"مِن هُنا" - Translation from Arabic to French

    • d'ici
        
    Il est à une fête à quelques rues d'ici . Open Subtitles إنّه بإحتفال على بعد عدّة مبانِ مِن هُنا
    Peut-être que je pourrais prendre mes cliques et mes claques d'ici et aller déjeuner comme promis. Open Subtitles ربما قد أخرج مِن هُنا و أحصل على الغداء الذي كنت سأحصل عليه
    Si je peux nous faire sortir d'ici, tu peux me donner la direction du silo à missiles ? Open Subtitles إذما أستطعتُ إخراجنا مِن هُنا يمكنك أن تصف لي الطريق إلى قاعدة الصواريخ,إتفقنا ؟
    Je ne sais pas. Je ne peux pas les voir d'ici. Open Subtitles لا أدري , لا أستطيع أنا أراهم مِن هُنا
    Maintenant, il est 10 heures, c'est partout le lendemain, d'ici à Cochabamba. Open Subtitles الآن، تَعني العاشرة صباحاً في اليوم التالي إلى أي مَكان مِن هُنا إلى كوكابامبا
    Dès que je sors d'ici, je vais me faire cet enculé ! Open Subtitles سأَخرجُ مِن هُنا و أنالُ مِن ذلكَ اللَعين
    Je pourrai me tirer d'ici s'il me pousse des ailes. Open Subtitles لربّما أطير مِن هُنا وحسب إن نَمَا لي جناحيْن.
    - Sortez-les d'ici ! - Je ne vous... Open Subtitles أيّها الرقيب، عليك بإخراج الرجال مِن هُنا.
    Tu dois te réveiller ! Il faut partir d'ici ! Open Subtitles أمّي عليكِ بالإستيقاظ علينا الرحيل مِن هُنا.
    Partons d'ici et donnons-leur de la place pour travailler. Open Subtitles هَيا نَخرُج مِن هُنا ونُفسح لَهم المجال للعَمل
    Qui doit-on draguer pour passer d'ici... à là-haut ? Open Subtitles مَن الشخص الذي على الفتاة أن تقم بإطرائه لتصل مِن هُنا إلى هُناك؟
    Il faut la faire sortir d'ici. Open Subtitles أخبرتكِ مِن قبل بأنه علينا أن نخرجها مِن هُنا
    - Il faut pouvoir bouger d'ici, Tuvia. Et vite ! Open Subtitles ـ يجِبُ علينا التمكُن مِنَ التحرُك مِن هُنا يا توفيا ..
    Nous devons les protéger d'ici. Open Subtitles علينا أن نحميهم مِن هُنا إذاً.
    On essaiera de te faire sortir d'ici dès que possible. Open Subtitles سنحاول بأن نخرجكِ مِن هُنا بأسرع وقتً
    Ne partez pas d'ici sans rien dire. Open Subtitles لا تُغادر مِن هُنا حتى تقُل شيئاً
    Maintenant foutez le camp d'ici. Open Subtitles والآن اخرج مِن هُنا
    Faut vite qu'on dégage d'ici ! Open Subtitles علينا الخُروج مِن هُنا سريعاً.
    Tu vas pas sortir d'ici sans moi. Open Subtitles لَن تخرجَ مِن هُنا و تتركني ورائَك
    Peut-être foutre le camp d'ici. Open Subtitles ربما أخرجُ مِن هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more