"نائب أمين" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire adjoint
        
    • Vice-Secrétaire
        
    • Secrétaire adjointe
        
    • VSG
        
    • adjoints
        
    • adjointe de
        
    • Secrétaire de
        
    • de Secrétaire du
        
    Je donne la parole à M. Chiteyeye, Secrétaire adjoint, Ministère des finances du Malawi. UN أعطي الكلمة للسيد تشيتيي ، نائب أمين وزارة المالية في ملاوي.
    M. Gündüz Aktan Sous—Secrétaire adjoint au Ministère des affaires étrangères UN السيد غوندوز آقطان نائب أمين سر وزارة الخارجية
    Vladimír Jareš, juriste hors classe, Secrétaire adjoint de la Commission et Secrétaire de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par le Japon UN فلاديمير جاريش، موظف قانوني أقدم؛ نائب أمين اللجنة؛ أمين اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب اليابان؛
    Présidée par la Vice-Secrétaire du Conseil de sécurité nationale pour les droits de l’homme, la Commission est notamment composée de femmes jouant un rôle décisif dans la vie sociale et politique du pays, dont neuf représentantes d’organisations non gouvernementales. UN وضمت اللجنة، التي يرأسها نائب أمين مجلس اﻷمن القومي الجورجي لشؤون حقوق اﻵنسان، في عضويتها عناصر نسائية لها دور أساسي في الحياة الاجتماعية والسياسية بالبلاد، تسع منهن يمثلن منظمات غير حكومية.
    Après une suspension de la séance demandée par le représentant de l'Inde, la Secrétaire adjointe de la Commission donne lecture d'un texte approuvé à l'issue de consultations officieuses. UN وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة نصا اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية.
    M. Fausto Alvarado, Secrétaire adjoint à la concurrence (Équateur) UN السيد فاوستو ألفارادو، نائب أمين شؤون المنافسة، إكوادور
    Mme Mahnoush H. Arsanjani, Directrice adjointe de la Division, a assuré les fonctions de Secrétaire adjoint du Comité spécial et de Secrétaire du Groupe de travail plénier du Comité. UN وتولى مهنوش أرسنجاني، نائب مدير الشعبة، مهام نائب أمين اللجنة المخصصة وأمين فريقها العامل الجامع.
    Renforcer le secrétariat du Tribunal administratif des Nations Unies en y adjoignant un poste de Secrétaire adjoint, afin de réduire le retard dans l'examen des affaires dont est saisi le Tribunal. UN تعزيز أمانة المحكمة الإدارية بإضافة وظيفة نائب أمين المحكمة بغية تقليل كم القضايا المتراكمة المعروضة عليها.
    En outre, des dispositions spéciales ont récemment été prises pour nommer des femmes à des postes de haut niveau, en l'occurrence aux postes de deputy secretary (Secrétaire adjoint) et de joint secretary (cosecrétaire). UN إضافة إلى ذلك اتخذت مبادرة خاصة مؤخرا لتعيين النساء في المستويات العليا مثل وظيفتى نائب أمين وأمين مشارك.
    À la demande du représentant du Maroc, le Secrétaire adjoint de la Commission donne lecture de la liste des pétitionnaires concernant la question du Sahara occidental. UN بناء على طلب من ممثل المغرب، تلا نائب أمين اللجنة قائمة بأسماء ملتمسي جلسات الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Secrétaire adjoint de la Sixième Commission lors des trente-neuvième et quarantième sessions de l'Assemblée générale UN نائب أمين سر اللجنة السادسة للجمعية العامة في دورتيها التاسعة والثلاثين واﻷربعين؛
    Secrétaire adjoint du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN نائب أمين سر اللجنة الفرعية القانونية للجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    Secrétaire adjoint, recettes fédérales du Brésil UN نائب أمين مصلحة الضرائب الاتحادية للبرازيل
    Jorge Vázquez Rosas, Secrétaire adjoint et Président du Conseil national de lutte contre la drogue (Uruguay) UN خورخي فازكيز روزاس، نائب أمين ورئيس الهيئة الوطنية لشؤون المخدرات في أوروغواي
    Secrétaire adjoint de la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN - نائب أمين اللجنة السادسة )القانونية( التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    4. C'est le Service de la protection des droits de l'homme, placé sous l'autorité du Secrétaire adjoint du Conseil de sécurité nationale de la Géorgie, qui a établi le présent rapport. UN 4- وتولت دائرة حماية حقوق الإنسان إعداد هذا التقرير تحت إشراف نائب أمين مجلس الأمن القومي الجورجي.
    M. Vladimir Zelenov, Secrétaire adjoint du Conseil économique et social, Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence UN السيد فلاديمير زيلينوف، نائب أمين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، شعبة الجمعية العامة وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    Diego Cánepa, Vice-Secrétaire du Cabinet du Président de l'Uruguay UN دييغو كانيبا، نائب أمين مكتب رئيس أوروغواي
    Le 25 février 2010, elle s'est entretenue avec M. Ahmed Ben Helli, Vice-Secrétaire général de la Ligue des États arabes, pour demander à la Ligue de faciliter ses travaux et de l'aider ainsi à mener son enquête. UN كما التقت بتاريخ 25شباط/ فبراير 2010 مع السيد أحمد بن حلي، نائب أمين عام جامعة الدول العربية، بهدف التشاور والطلب من الجامعة العمل على تسهيل عمل اللجنة وتمكينها من القيام بعملها في قطاع غزة.
    Après une suspension de la séance demandée par le représentant de l'Inde, la Secrétaire adjointe de la Commission don- ne lecture du texte d'un projet de décision approuvé à l'issue de consultations officieuses. UN وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة مشروع مقرر اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية.
    VSG/ SGA UN نائب أمين عام/وكيل أمين عام
    Deux des 80 additional secretaries, 2 des 247 cosecrétaires et 7 seulement des 474 secrétaires adjoints sont des femmes. UN ومن بين ٢٤٧ أمينا مشاركا ليس هناك سوى سيدتين ومن بين ٤٧٤ نائب أمين ليس هناك سوى ٧ نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more