"نائب المديرة" - Translation from Arabic to French

    • Directeur général adjoint
        
    • directeur adjoint
        
    • la Directrice adjointe
        
    • Directeur exécutif adjoint
        
    Le Directeur général adjoint répond aux questions soulevées par les délégations. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Déclaration du Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN بيان يُدلى به نائب المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Le Directeur général adjoint (Programmes et planifications stratégique) fait un exposé sur les initiatives et partenariats institués récemment en matière d'immunisation. UN قدم نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرنامج والتخطيط الاستراتيجي عرضا للمبادرات والشراكات الأخيرة في مجال التحصين.
    La Directrice a informé le Conseil de la décision de supprimer le poste de directeur adjoint en raison de l'insuffisance des ressources. UN وأبلغت المديرة المجلسَ بقرار إلغاء وظيفة نائب المديرة لعدم توافر الموارد الكافية.
    Le directeur adjoint du Bureau des politiques et des programmes a déclaré qu'ONU-Femmes pourrait partager les pratiques optimales des équipes de pays qui avaient avec succès renforcé les capacités relatives à l'égalité des sexes au niveau national. UN وأفاد نائب المديرة ورئيس مكتب السياسات والبرامج بأن بوسع الهيئة أن تتقاسم الممارسات الفضلى للأفرقة القطرية التي نجحت في بناء القدرات في مجال المساواة بين الجنسين.
    la Directrice adjointe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme fait une déclaration liminaire. UN وأدلى نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ببيان استهلالي.
    Le Directeur général adjoint (Gestion interne, administration et finances) fait rapport sur cette question. UN أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية ببيان عن هذا البند.
    Le représentant du Danemark fait une déclaration à laquelle répond le Directeur général adjoint. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان، ردّ عليه نائب المديرة التنفيذية.
    Le Directeur général adjoint (Gestion interne, administration et finances) pésente la question. UN عرض نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية البند.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Bangladesh. Le Directeur général adjoint répond aux questions. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين وبنغلاديش ببيانين، ردّ عليهما نائب المديرة التنفيذية.
    Le Directeur général adjoint (gestion interne, administration et finances) répond aux questions soulevées par les délégations. UN ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Le Directeur général adjoint a dit qu'une telle évaluation interviendrait très probablement à la fin de 2007 ou au début de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    Le Directeur général adjoint, Toshiyuki Niwa, et le Contrôleur ont présenté le budget. UN وعرض الميزانية نائب المديرة التنفيذية السيد توشيوكي نيوا والمراقب المالي.
    Le Directeur général adjoint, Toshiyuki Niwa, et le Contrôleur ont présenté le budget. UN وعرض الميزانية نائب المديرة التنفيذية السيد توشيوكي نيوا والمراقب المالي.
    Le Directeur général adjoint a dit qu'une telle évaluation interviendrait très probablement à la fin de 2007 ou au début de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    M. Toshiyuki Niwa, Directeur général adjoint, a fait une déclaration en réponse à ce rapport. UN وأدلى السيد توشيوكي نيوا، نائب المديرة التنفيذية، ببيان ردا على التقرير.
    Il a également noté que le directeur adjoint avait largement contribué à cette amélioration en réintroduisant des réunions périodiques au niveau de la direction. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إلى أن نائب المديرة أسهم إسهاما هاما في هذه التحسينات بإعادة العمل بعقد اجتماعات إدارية دورية.
    Le directeur adjoint a souligné le rôle important joué par les représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général dans certains pays et dit que les équipes spéciales interinstitutions, comme celles établies pour l'Afghanistan et l'Iraq, devenaient maintenant monnaie courante. UN وأكد نائب المديرة التنفيذية أهمية دور الممثلين الخاصين للأمين العام في بعض البلدان، وقال إن الأفرقة المشتركة بين الوكالات ومنها الأفرقة العاملة في أفغانستان والعراق أصبحت الآن تمثل ممارسة ثابتة.
    Le directeur adjoint a répondu que les normes IPSAS nécessitaient des états financiers annuels, mais que l'UNICEF continuerait de présenter un budget biennal. UN 65 - وأجاب نائب المديرة قائلا إنه بينما تتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إصدار بيانات مالية سنوية، فإن اليونيسيف ستواصل تقديم ميزانية لفترة سنتين.
    Le directeur adjoint chargé du contrôle des risques et de la conformité a expliqué que la Division de la gestion des investissements s'était dotée de son propre site Web (www.unjspf.org) pour pouvoir diffuser en temps voulu les informations sur les résultats, et qu'elle avait adopté une stratégie de transparence accrue. UN 132 - وقال نائب المديرة لشؤون المخاطر والامتثال إن شعبة إدارة الاستثمارات استحدثت صفحة شبكية لنشر المعلومات عن أداء الاستثمارات في الوقت المناسب، كما وضعت استراتيجية تكفل تعزيز الشفافية.
    238. la Directrice adjointe d'UNIFEM a noté que le Fonds serait à même de financer de nouvelles activités grâce au système de financement partiel. UN ٢٣٨ - وذكر نائب المديرة أن الصندوق سوف يتمكن من تمويل أنشطة جديدة في إطار صيغة التمويل الجزئي.
    Amir Abdulla, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial UN أمير عبد الله، نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more