Le Vice-Président de la Colombie a pris part au débat tenu ultérieurement. | UN | وشارك نائب رئيس كولومبيا في المناقشة التي أعقبت ذلك. |
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, j'aimerais souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. M. Santos Calderón, Vice-Président de la Colombie. | UN | باسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة إلى معالي السيد سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا. |
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président de la Colombie. | UN | وسوف أعلق الجلسة الآن لمدة خمس دقائق لتوديع نائب رئيس كولومبيا إلى خارج قاعة المجلس. |
Le Vice-Président de la Colombie : | UN | 3 - وقام نائب رئيس كولومبيا بما يلي: |
La délégation colombienne était dirigée par S. E. M. Francisco Santos Calderón, VicePrésident de la Colombie. | UN | وترأس وفد كولومبيا معالي السيد فرانسيسكو سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا. |
Le représentant de la Colombie a appelé l'attention du Comité sur un incident regrettable survenu le 18 avril à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme durant l'intervention de Gustavo Bell Lemus, Vice-Président de la Colombie. | UN | 134 - وجه ممثل كولومبيا اهتمام اللجنة إلى حادث مؤسف جرى في 18 نيسان/أبريل 2002 خلال الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان أثناء الكلمة التي ألقاها غوستاغو بيل ليموس، نائب رئيس كولومبيا. |
77. Le représentant de la Colombie a attiré l'attention du Comité sur un incident regrettable qui s'était produit le 18 avril à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, pendant l'intervention de M. Gustavo Bell Lemus, Vice-Président de la Colombie. | UN | 77 - استرعى ممثل كولومبيا انتباه اللجنة إلى حادثة مؤسفة وقعت في 18 نيسان/أبريل 2002 في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في أثناء تدخُّل الدكتور غوستافو بيل ليموس، نائب رئيس كولومبيا. |
Le Vice-Président de la Colombie a débuté son exposé en indiquant que le Gouvernement colombien entendait, dans le cadre du deuxième cycle, en cours, de l'Examen périodique universel, rendre compte de la suite donnée aux engagements pris et aux recommandations reçues en décembre 2008. | UN | 5- استهل نائب رئيس كولومبيا عرضه مشيراً إلى أن الحكومة تشارك في الاستعراض الدوري الشامل الثاني لتبلغ عن متابعة التعهدات المقطوعة والتوصيات التي استلمها في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
6. Dans ce contexte, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, agissant en coopération avec le Vice-Président de la Colombie et le groupe de navigation par satellite de la Commission colombienne des activités spatiales, a organisé l'Atelier ONU/Colombie/États-Unis sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | 6- وفي هذا السياق، نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، بالتعاون مع نائب رئيس كولومبيا ومجموعة الملاحة الساتلية التابعة للجنة الفضاء الكولومبية، حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
M. CALDERÓN (Colombie) (parle en espagnol): Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les ambassadeurs, j'aimerais, en ma qualité de Vice-Président de la Colombie, réaffirmer le plein appui de mon pays aux travaux entrepris par la Conférence du désarmement sous la présidence turque, ainsi qu'aux efforts menés par le groupe des six Présidents pour aider la Conférence à sortir de l'impasse. | UN | السيد كالديرون (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، معالي السفراء، أود بصفتي نائب رئيس كولومبيا أن أجدد لكم الإعراب عن دعم بلدي الكامل للعمل الجاري في مؤتمر نزع السلاح بقيادة تركيا وكذلك لجهود مجموعة الرؤساء الستة من أجل تجاوز حالة الجمود السائد في المؤتمر. |