"نائب وكيل اﻷمين العام" - Translation from Arabic to French

    • adjoint du Secrétaire général
        
    • adjoint au Secrétaire général adjoint
        
    Les membres du Conseil ont entendu aujourd’hui avec intérêt l’exposé de M. Martin Griffiths, adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN وقد استمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم باهتمام الى إحاطة إعلامية من مارتن جريفث، نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    Les membres du Conseil ont également entendu avec consternation la mise à jour détaillée faite par M. Martin Griffiths, adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires sur la situation humanitaire au Kosovo et aux alentours. UN وقد استمع أعضاء مجلس اﻷمن بشعور من اﻷسى الى آخر بيان مفصل أدلى به السيد مارتن جريفث، نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، عن الحالة اﻹنسانية في كوسوفو وحولها.
    Sous-Secrétaire général, adjoint du Secrétaire général adjoint aux UN اﻷمين العام المساعد، نائب وكيل اﻷمين العام
    Le Secrétaire général propose de reclasser le poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint de la classe D-2 au rang de sous-secrétaire général. UN 35 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام إلى الأعلى من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Le Groupe des 77 et la Chine constatent que le Secrétariat compte revoir le niveau actuel du poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, alors que c'est le poste lui-même que l'Assemblée générale a prévu de réexaminer. UN ولاحظت المجموعة عزم الأمانة العامة على استعراض ملائمة الرتبة الحالية لوظيفة نائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن. غير أن الجمعية العامة تعتزم استعراض الوظيفة ذاتها.
    adjoint du Secrétaire général adjoint UN نائب وكيل اﻷمين العام
    4.1 Le Bureau du Conseiller juridique est dirigé par un adjoint du Secrétaire général adjoint, qui relève de ce dernier. UN ٤-١ يتولى رئاسة مكتب المستشار القانوني نائب وكيل اﻷمين العام وهو مسؤول أمام المستشار القانوني.
    adjoint du Secrétaire général adjoint Division des questions UN نائب وكيل اﻷمين العام
    Dans une lettre datée du 2 mars 1994, le fonctionnaire qui était alors l'adjoint du Secrétaire général adjoint chargé du Bureau des affaires juridiques a demandé à la Commission de transférer toutes les informations dont elle disposait au Bureau du Procureur. UN وبموجب رسالة مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، طلب نائب وكيل اﻷمين العام في ذلك الوقت والمسؤول عن مكتب الشؤون القانونية إلى اللجنة تحويل جميع المعلومات التي تحت تصرفها إلى مكتب المدعي العام.
    5. L'adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques a expliqué à la Commission que le mémorandum du Secrétaire général ne concernait que les États Membres qui avaient soumis pour leurs représentants des pouvoirs en bonne et due forme conformément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ٥ - وأوضح نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية أن مذكرة اﻷمين العام تتصل فحسب بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق التفويض الرسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Le 4 février, Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a présenté aux membres du Conseil une évaluation lucide de la détérioration de la situation politique et militaire en Angola. Le Conseil a aussi entendu un exposé de Martin Griffiths, adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN في ٤ شباط/فبراير، تلقى أعضاء المجلس تقييما متزنا عن التطورات السياسية والعسكرية المتدهورة في أنغولا من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، وكذلك إحاطة من مارتن غرفث، نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    Le 4 février, M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a présenté aux membres du Conseil une évaluation lucide de la détérioration de la situation politique et militaire en Angola. Le Conseil a aussi entendu un exposé de M. Martin Griffiths, adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN في ٤ شباط/فبراير، تلقى أعضاء المجلس تقييما متزنا عن التطورات السياسية والعسكرية المتدهورة في أنغولا من السيد الهادي العنابي، اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، وكذلك إحاطة من مارتن غرفث، نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    23. En ce qui concerne l'accès aux régions les plus dépourvues, des progrès appréciables dans les négociations avec le Gouvernement et avec l'UNITA ont été réalisés par l'adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires durant sa visite en Angola du 2 au 10 décembre 1993. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بالوصول إلى المناطق التي توجد فيها أقصى الاحتياجات، أحرز نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية تقدما مشهودا في المفاوضات التي أجراها مع كل من الحكومة ويونيتا في أثناء زيارته ﻷنغولا في الفترة من ٢ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    4. Les questions inscrites aux alinéas 97 d) et e) ont été présentés par le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable; la question inscrite à l'alinéa 97 f) a été présentée par l'adjoint du Secrétaire général aux affaires humanitaires et Directeur (10e séance, 21 octobre; voir A/C.2/51/SR.10). UN ٤ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أدلى ببيان استهلالي كل من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة في إطار البندين الفرعيين ٩٧ )د( و )ﻫ( والمدير نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية في إطار البند الفرعي ٩٧ )و( )انظر A/C.2/51/SR.10(.
    L'adjoint du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques a informé la Commission que, depuis l'établissement du mémorandum, de nouveaux pouvoirs en bonne et due forme avaient été reçus concernant les représentants de trois États Membres (Congo, Mauritanie et Suriname) et que le mémorandum avait été mis à jour en conséquence. Français Page UN وأبلغ نائب وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية اللجنة بأنه عقب إعداد هذه المذكرة، وردت وثائق تفويض أخرى مستوفية للشكل الواجب تتعلق بممثلي ثلاث دول من الدول اﻷعضاء )سورينام والكونغو وموريتانيا( واستكمل المذكرة وفقا لذلك.
    Le Secrétaire général propose de reclasser le poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint de la classe D2 au rang de sous-secrétaire général. UN 35 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام إلى الأعلى من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Pour ces raisons, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition visant à reclasser le poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint de la classe D-2 au rang de sous-secrétaire général. UN وللأسباب السالفة الذكر، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Pour ces raisons, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition visant à reclasser le poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint de la classe D2 au rang de sous-secrétaire général. UN وللأسباب السالفة الذكر، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Il conviendrait de verser les résultats de l'examen du classement du poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint dans le rapport d'ensemble et d'examiner également dans ce cadre le poste de chef de la Division de la sûreté et de la sécurité. UN 22 - وأضاف قائلا إنه ينبغي إدراج نتائج استعراض رتبــة وظيفة نائب وكيل الأمين العام في تقرير التنفيذ الشامل، واستعراض رتبة مدير شعبة خدمات السلامة والأمن في هذا السياق.
    Sur le fond, néanmoins, le Comité recommande, après lecture de tous les documents sur la question, d'approuver le reclassement du poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité de D-2 au rang de sous-secrétaire général à compter du 1er janvier 2008. UN ولكن من الزاوية الموضوعية، فإن اللجنة، بعد أن استعرضت جميع الوثائق بشأن هذه المسألة، توصي بالموافقة على إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام برتبة مد-2 لشؤون السلامة والأمن إلى رتبة أمين عام مساعد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more