"ناخباً" - Translation from Arabic to French

    • électeurs
        
    • électeur
        
    • voter
        
    • votants
        
    • listes
        
    La loi prévoit que des centres de vote doivent être ouverts dans les hôpitaux et autres établissements dès lors que ceux-ci comptent au moins 30 électeurs. UN وبموجب القانون، يجب فتح مراكز للتصويت في المستشفيات وغيرها من المؤسسات إذا بلغ عدد الناخبين 30 ناخباً على الأقل.
    16 332 298 électeurs ont été inscrits sur les listes électorales au Soudan et 105 732 à l'extérieur du pays UN وتم تسجيل 298 332 16 ناخباً في السودان و 732 105 ناخباً خارج البلد.
    Aux élections nationales de 1994, sur les 1 360 729 électeurs inscrits, 1 051 655 ont voté. UN أما بالنسبة للانتخابات الوطنية لعام ٤٩٩١، فمن مجموع ٩٢٧ ٠٦٣ ١ ناخباً مسجلين، قام بالتصويت ٥٥٦ ١٥٠ ١ ناخباً.
    C'est donc dire que le citoyen qui opte de ne pas appartenir à un parti politique reste électeur mais non éligible à ces consultations électorales. UN وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية.
    d) Droit de voter ou de se présenter aux élections de toute organisation communautaire ou syndicat; UN (د) الحق في أن يكون ناخباً أو منتخباً في جميع منظمات الطوائف والنقابات.
    Aux élections générales de 2004, il y avait 552 849 inscrits et 421 272 votants, soit 76,20 % des inscrits. UN وفي الانتخابات العامة لسنة 2004، بلغ عدد الناخبين المسجلين 849 552 ناخباً.
    Dans cette optique, 163 423 électeurs ont été transférés d'une circonscription électorale à une autre. UN وفي هذا السياق، نُقل 423 163 ناخباً من دائرة انتخابية إلى أخرى.
    Les dernières élections présidentielles ont eu lieu en 2000 et 8 153 273 électeurs y ont participé. UN وقد تمت آخـر انتخابات رئاسية فـي عام 2000 واشترك فيها 273 153 8 ناخباً.
    Il renvoie aux déclarations écrites des 11 électeurs jointes au dossier à l'appui de son recours. UN ويشير صاحب البلاغ إلى مذكرات الأحد عشر ناخباً والملحقة بملف القضية لتأييد دعواه.
    Il a inscrit 120 électeurs la semaine dernière. Open Subtitles حسناً ، لقد سجل 120 ناخباً الأسبوع الماضي
    Sur les 15 003 inscrits, 14 224 électeurs ont pris part au scrutin; soit un taux de participation de l’ordre de 94,81 %. UN وشارك في الاقتراع ٤٢٢ ٤١ ناخباً من بين الناخبين المسجلين البالغ عددهم ٣٠٠ ٥١ ناخبين، أي بنسبة مشاركة قدرها ١٨,٤٩ في المائة.
    Selon des données officielles, 35 906 852 électeurs étaient inscrits le 21 mai, dont 55 % de femmes. UN وتفيد البيانات الرسمية بأنه تم، اعتباراً من 21 أيار/مايو، تسجيل 852 906 35 ناخباً شكلت النساء منهم نسبة 55 في المائة.
    Le nombre d'électeurs inscrits avait dépassé les 70 %, malgré les appels au boycott, et le taux de participation avait atteint 57 %, l'un des taux les plus élevés de l'histoire du pays. UN فتجاوزت نسبة الناخبين المسجلين 70 في المائة رغم الدعوات إلى المقاطعة وأدلى 57 ناخباً بأصواتهم وهي من أعلى نسب المشاركة في تاريخ البلد.
    En janvier 2000, l'ONU a publié une liste d'électeurs contenant 86 381 personnes éligibles. UN ففي كانون الثاني/يناير 2000، نشرت الأمم المتحدة قائمة بالناخبين اشتملت على 381 86 ناخباً مؤهلاً.
    2.8 L'auteur donne les noms de 11 électeurs dont la signature a été jugée non valable. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ أسماء 11 ناخباً اعتبرت اللجنة الانتخابية الإقليمية توقيعاتهم باطلة.
    131. Pour être électeur, il faut remplir les conditions requises pour les élections législatives et être domicilié sur le territoire de la commune. UN 131- ولكي يكون المرء ناخباً يتعيّن عليه أن يستوفي الشروط المطلوبة للانتخابات التشريعية وأن يكون مقيماً في نطاق البلدية.
    Les deux États précités ont opté pour un système où les citoyens de chaque circonscription représentée au Congrès désignent un électeur présidentiel, les deux autres électeurs étant choisis parmi les candidats recueillant le plus de suffrages dans l'État. UN واعتمدت الولايتان الأخريان نظاماً يختار فيه مواطنو كل دائرة للكونغرس ناخباً واحداً للرئاسة، على أن يتم اختيار الناخبين المتبقين وفقاً لأعلى الأصوات في الولاية.
    Les deux États précités ont opté pour un système où les citoyens de chaque circonscription représentée au Congrès désignent un électeur présidentiel, les deux autres électeurs étant choisis parmi les candidats recueillant le plus de suffrages dans l'État. UN أما الولايتان الأخريان فقد اعتمدتا نظاماً يختار بموجبه المواطنون في كل مقاطعة انتخابية ناخباً رئاسياً واحداً، ويُختار الناخبان المتبقيان وفقاً لأكبر عدد من الأصوات على صعيد الولاية.
    d) Droit de voter ou de se présenter aux élections de toute organisation communautaire ou syndicat; UN (د) الحق في أن يكون ناخباً أو منتخباً في جميع منظمات الطوائف والنقابات.
    c) Droit de voter ou de se présenter aux élections; UN (ج) الحق في إن يكون ناخباً أو منتخباُ في جميع مجالس الدولة.
    Par ailleurs, sur les 1,52 million de suffrages exprimés à l'élection du Conseil législatif de 2008, 48,9 % des votants étaient des femmes. UN وعلاوة على ذلك، مثلت نسبة الإناث من بين 000 520 1 ناخباً أدلوا بأصواتهم في انتخابات المجلس التشريعي 48.9 في المائة في عام 2008.
    Le 17 juillet, la commission électorale a annoncé qu'elle avait terminé la révision des listes électorales, le nombre d'électeurs s'élevant provisoirement à 32 024 640. UN 33 - في 17 تموز/يوليه، أعلنت اللجنة الانتخابية عن الانتهاء من مراجعة سجلات الناخبين بمجموع أولي بلغ 640 024 32 ناخباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more