Le fait que personne n'ait été encore inculpé à ce jour révèle le véritable visage de la démocratie indienne, que l'orateur associe à un gouvernement nazi et fasciste. | UN | وعدم توجيه اتهام بشأن هذه المذبحة لأي فرد، حتى الآن، يكشف عن الوجه الحقيقي للديمقراطية الهندية، فهي لا تختلف عن أي حكومة نازية أو فاشية. |
L'auteur indique que sa mère n'a jamais été déclarée coupable de crime nazi ou de trahison. | UN | وتصرح صاحبة البلاغ بأن والدتها لم تُتهم قط بأنها مجرمة نازية أو خائنة. |
Ce crime, le plus grave et le plus brutal de ceux commis par les terroristes que l’on ait découverts jusqu’ici, ont été perpétrés selon une recette nazie. | UN | وقد نُفذت هذه الجريمة وهي أخطر ما اكتُشف من الجرائم التي ارتكبها اﻹرهابيون وأشدها وحشية حتى اﻵن وفقا لوصفة نازية. |
Lui c'est un abruti corrompu et endetté, et elle une nazie. | Open Subtitles | أنه أخرق فاسد مستدان حتى النخاع وهى نازية |
Par la suite, la police a arrêté les jeunes " crânes rasés " et a découvert dans le véhicule des couteaux et des insignes nazis. | UN | وألقت الشرطة فيما بعد القبض على الشبان حليقي الرأس وعثرت على سكاكين ورموز نازية في السيارة. |
Au moment de leur arrestation, ils avaient sur eux trois couteaux et des insignes portant des symboles nazis. | UN | وعند إلقاء القبض عليهم كانوا يحملون ثلاثة سكاكين وشارات تحمل رموزاً نازية. |
L'auteur indique que sa mère n'a jamais été déclarée coupable de crime nazi ou de trahison. | UN | وتصرح صاحبة البلاغ بأن والدتها لم تُتهم قط بأنها مجرمة نازية أو خائنة. |
Mais ce que la plupart des gens ne savaient pas était que Megan était en fait... une criminelle de guerre nazi. | Open Subtitles | ولكن مالا يعلمه معضم الناس ان ميغان كانت في الحقيقة مجرمة حرب نازية |
Nous allons percer à jour un code nazi indécryptable et gagner la guerre. | Open Subtitles | سنقوم بإختراق شيفرة نازية غير قابلة للإختراق والفوز بالحرب |
OK, je vais peut-être enlever ces plats, mais pas parce que tu m'as dit de le faire, nazi de la vaisselle. | Open Subtitles | حسناً ربما سوف اخذ هذه الاطباق لكن ليس لإنك قلتِ لي ذلك يا نازية الاطباق المخيفة |
Et s'il te plait ne me dis pas que c'est parce que tu es dans une confrérie secrète de nazi. | Open Subtitles | ومن فضلك لا تخبريني أن السبب هو إنضمامك إلى أخوية نازية غبيرة. |
Son nom est cité dans ce câble nazi. | Open Subtitles | أَنْ يُذْكَرَ أمريكي إسمه بوضوح في رسالة نازية سرية |
Jusqu'à ce que je sois réveillé par ma cinglée de sœur qui fouille dans mes affaires pire qu'un lesbienne nazie. | Open Subtitles | نعم حتى استيقظت على أختي الكبيرة المخبولة وهي تعبث بحاجياتي مثل نازية مثلية جنسياً |
Je n'étais pas une fanatique nazie. A Berlin, j'aurais pu dire : | Open Subtitles | لم أكن نازية متعصّبة :كان يمكننى أن أقول، أثناء وجودى ببرلين |
Je suis pas une skinhead nazie. Mais une nationaliste blanche. | Open Subtitles | أنا لست نازية فوضوية أنا قومية بيضاء |
Elle est devenue une vraie nazie. | Open Subtitles | أنت لم تكن هنا لترى أي نازية أصبحت. |
Elle était très séduisante, malgré le fait qu'elle soit nazie. | Open Subtitles | برغم أنها كانت فاتنة إلا أنها كانت أيضاً... نازية. |
Les agressions étaient accompagnées d'insultes antisémites et de saluts nazis. | UN | وكانت الاعتداءات مصحوبة بسب معاد للسامية وتحية نازية. |
Oui, à moins que ce ne soient des travestis nazis qui ont eu un lifting absolument génial, on les bat. | Open Subtitles | أجل، عدا إن كانوا مُجرمين شاذّين لحرب نازية و قاموا بعمليات شد لوجههم، وبعد ذلك علينا ضربهم |
Des vieux trucs nazis qui dataient de la guerre ? | Open Subtitles | كان فيها أغراض قديمة , أغراض نازية تحصّل عليها من الحرب؟ |
Elle a été tuée à Auschwitz le 30 novembre 1943 dans le cadre du plan diabolique d'extermination du peuple juif des nazis. | UN | وقد قتلت في معسكر أوشفيتز في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1943 في إطار خطة نازية شيطانية لإبادة الشعب اليهودي. |
J'étais convaincue à "nazies". | Open Subtitles | لقد انضممت لصفك عندما قلت نازية |