"ناسفة" - Translation from Arabic to French

    • engin
        
    • explosifs
        
    • bombe
        
    • explosive
        
    • explosives
        
    • EEI
        
    • IED
        
    • explosion
        
    • mine
        
    • placée
        
    • passage
        
    • dispositif
        
    • fait exploser
        
    • explosif improvisé
        
    Deux soldats des FDI qui patrouillaient dans la casbah de Naplouse ont été légèrement blessés par l'explosion d'un engin. UN وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة.
    Un engin explosif a éclaté près du commissariat de police de Bethléem. Plusieurs voitures ont été endommagées par la déflagration, mais il n'y a pas eu de blessés. UN وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات.
    De 1995 à 1998, 30 engins explosifs avaient été posés, dont 19 avaient pu être détectés à temps et 11 avaient explosé. UN وفيما بيــن عامي 1995 و1998 وضعت 30 عبوة ناسفة اكتشف 19 منها في الوقت المناسب وانفجرت 11 عبوة.
    Trois engins explosifs improvisés de faible puissance ont explosé en trois endroits distincts à l'extérieur du Centre international de conférences, qui abrite la MINUNEP et l'Assemblée constituante, mais sans faire de blessés ni de dégâts matériels. UN وتم تفجير ثلاث عبوات ناسفة صغيرة موزعة في أنحاء مختلفة خارج المركز الدولي للمؤتمرات، الذي تقع فيه مكاتب البعثة والجمعية التأسيسية، إلا أنها لم تتسبب في أي إصابات أو أضرار في الممتلكات.
    Peux-tu aurait introduit la bombe à l'audience en la cachant dans son fauteuil roulant. Open Subtitles لقد أدخلَ علبة ناسفة إلى جلست الإستماع .وأخفاها داخل كرسيّهُ المتحرك
    However, during the interrogation in hospital, Mr. Baran was accused of preparing a homemade explosive device, which he denies. UN بيد أن السيد باران اتهم أثناء استجوابه في المستشفى بإعداد عبوة ناسفة بدائية أنكر هو فعلها.
    En revanche, cinq civils ont été blessés par un engin explosif improvisé placé à l'extérieur d'un foyer pour personnes âgées à Katmandou. UN ولكن أصيب خمسة مدنيين بجروح جراء انفجار عبوة ناسفة وُضعت بالقرب من دار رعاية للمسنين في كاتماندو.
    À 9 h 50, on a entendu plusieurs coups de feu et un engin explosif a sauté à proximité de la foule qui se dirigeait vers le centre. UN وفي الساعة التاسعة وخمسين دقيقة صباحا، سُمع دوي عدة طلقات نارية وانفجرت عبوة ناسفة قريبة من الجمهور الذي كان يتقدم نحو المركز.
    Lorsqu'un émetteur Bodyguard est apparié à un récepteur correspondant, le dispositif peut être utilisé comme engin explosif radiocommandé. UN كعبوة ناسفة يدوية الصنع يتم تشغيلها لاسلكيا. ويتعيّن على مشغّل العبوة الناسفة أن يشغّل وحدة الإرسال من مسافة
    Un camion militaire éthiopien aurait été détruit par un engin explosif artisanal télécommandé pendant les affrontements. UN وذُكر أن شاحنة عسكرية إثيوبية قد دُمرت خلال الاشتباكات بسبب شحنة ناسفة يدوية الصنع.
    Les trois bombes ont explosé. Il a ensuite posé un autre engin explosif derrière un réfrigérateur du restaurant La Bodeguita del Medio. UN وانفجرت القنابل الثلاث، ثم وضع عبوة ناسفة خلف ثلاجة في مطعم بودغويتا دي ميديو.
    Un engin explosif a aussi été mis à feu par des terroristes près du site de la fusillade. UN وفجّر إرهابيان أيضا عبوة ناسفة قرب المكان الذي حدث فيه إطلاق النار.
    Des engins explosifs à retardement à base de TNT avaient été fixés aux pylônes. UN وكانت قد ربطت بالأعمدة التي أصيبت بأضرار عبوة ناسفة موقوتة تم تفجيرها.
    Des engins explosifs ont également été trouvés dans un parc de Presevo le même jour, et désamorcés. UN وقد عثر، أيضا، في اليوم نفسه في أحد المنتزهات في بريسيفو على عبوات ناسفة وتم إبطال مفعولها.
    L'explosion a été causée par des explosifs qui se trouvaient à l'intérieur du minibus. UN وكان مصدر الانفجار عبوة ناسفة داخل الحافلة.
    Nous roulions vers un village isolé pour parler d'eau, et une bombe a frappé notre 4x4. Open Subtitles في يومٍ عابر، اتجهنا لقرية بعيدة بشأن المياه وفجرت عبوة ناسفة سيارتنا الهامفي
    Il y avait aussi une bombe artisanale sur la route. Open Subtitles والواضح انه كان يوجد عبوة ناسفة بالطريق أيضاً.
    Le citoyen libanais Ziyad Ahmad Jahjah a été tué par une charge explosive alors qu'il circulait sur la route de Kafr Houné à bord de son véhicule. UN على طريق كفر حونة وأثناء مرور المواطن زياد أحمد جهجاه بسيارته انفجرت به عبوة ناسفة أدت إلى مقتله.
    Le 19 mai 1997, à 4 heures, trois charges explosives placées à environ 4 mètres l'une de l'autre ont explosé à Sahl al-Qoulayla (district de Sour). UN ١٩/٥/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٤ وفي محلة سهل القليلة - قضاء صور انفجرت ثلاث عبوات ناسفة تبعد الواحدة عن اﻷخرى حوالي اﻷربعة أمتار.
    Femme de 37 ans, éclat de sharpnel d'un EEI Open Subtitles إمرأة بالـ37 من العمر, قطعة شظية من عبوة ناسفة,
    J'en ai fait beaucoup trop a partir des conduites Humvees sur les IED. Open Subtitles لقد عملت الكثير من هذه الجراحة على سائقي سيارات الهمفي المصابين بعبوات ناسفة
    On a appris par radio qu'un de nos Marines avait été blessé par une mine. Open Subtitles لقد طلبنا عن طريق الراديو بأن أحد رجال البحرية قد أصيب نتيجة عبوة ناسفة
    Les armes sont disposées dans une fosse peu profonde sur une seule couche et la charge explosive est placée de manière à détruire - dans le cas de fusils d'assaut - la culasse, l'avant de la culasse, le canon et le boîtier de la détente. UN ويمكن أن يتم التفجير بوضع الأسلحة في حفرة غير عميقة واستخدام عبوات ناسفة لتدمير الكبسولة والمسمار والماسورة وعلبة الزناد في حالة البنادق الهجومية مثلا.
    Une charge a été activée peu après le passage d'une patrouille des FDI sur la route de Netzarim. UN وانفجرت عبوة ناسفة بعد أن تجاوزتها دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بوقت قليل، على طريق نتزاريم.
    À 7 h 30 également, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin dans le quartier de Taaouniya. UN 67 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي التعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more