"ناصية" - Translation from Arabic to French

    • coin
        
    • angle
        
    • maîtrise
        
    • Un lotissement
        
    tu iras au Café 80 au coin de la rue. Open Subtitles بعد دقيقتين بالتحديد. ستذهب إلى ناصية مقهى الثمانينات.
    L'agent de police qui se trouvait en faction au coin de la 38e rue et de Lexington Avenue n'a rien fait pour prévenir ces incidents. UN ولم يتخذ رجل الشرطة القائم بالحراسة عند ناصية الشارع ٣٨ وجادة لكسنغتون أي إجراء لمنع حدوث تلك التطورات.
    Il se compose de trois bâtiments orientés vers l'est, en direction de la mer, et se trouve au coin de la rue Jami'at ad-Duwal al-Arabiyah et de la rue al-Abraj, dans le quartier de Tal el-Hawa. UN وهو يتألف من ثلاثة مبان مواجهة للغرب قبالة البحر ويحتل ناصية شارع جامعة الدول العربية وشارع الأبراج في منطقة تل الهوا.
    Elle est à l'angle de Bergen et Nostrand, à Brooklyn. Open Subtitles إنها على ناصية بيرجن و نوستراد فى بروكلين
    Je suis l'antiquaire à l'angle. Open Subtitles أنتِ حقاً ملاك، أنا في متجر القطع الأثرية القديمة على ناصية الطريق
    Pour que les migrants puissent effectivement exercer leurs droits, ils doivent avoir une bonne maîtrise du néerlandais. UN وليثبِّت المهاجرون حقوقهم بصورة أكثر فعالية، يجب أن يتملكوا جيدا ناصية اللغة الهولندية.
    As-tu déménagé ton étude dans un bordel au coin de la 3e et Sutter ? Open Subtitles هل قمت بنقل دراستك إلى ماخور على ناصية الشارع الثالث وسوتر؟
    Coursier, le coin, le p'tit pour le cash. Open Subtitles العمل كساعي، أو في ناصية الشارع القليل من المال.
    Tout a commencé quand j'ai remarqué un groupe de mec au coin du parc. Open Subtitles الأمر بدأ عندما لاحظت مجموعة من الرجال على ناصية المنتزه
    La prochaine chose dont je me souviens, je traîne dans ce coin du parc tous les jours et j'aime ça. Open Subtitles لاحقا ً ، وجدت نفسي في ناصية ذلك المنتزه كل يوم ولقد أحببت ذلك
    Au coin de la rue, j'avais perdu mon portefeuille, j'avais plus de quoi payer le taxi. Open Subtitles فقدت حقيبتي على ناصية الشارع ولميكنمعينقودلسيارةالأجرة.
    Ne devriez-vous pas être au coin de la rue à agiter une clochette ? Open Subtitles ألاّ ينبغي أن تكون، كما تعرف، واقفاً على ناصية الشارع تلوح بجرس ؟
    A la pause déjeuner, soit il va au magasin d'armes à côté, soit au strip club au coin de la rue. Open Subtitles في استراحة الغداء إمّا يذهب إلى محل الأسلحة أو لنادي الرقص على ناصية الشارع
    Nous nous sommes rencontrés il y a deux mois aujourd'hui sur ce coin exact de rue, et je lui ai acheté quelque chose pour l'occasion. Open Subtitles انظري، تقابلنا منذ شهرين على ناصية الشارع هذا واشتريت شيء لها لإحياء المناسبة، أردت أن آخذ رأيك
    Arrête de te gaver de pain. Le bistro dont je t'ai parlé est juste au coin de la rue. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    J'étais propriétaire et gérant du Sunny Vista Motel que j'avais établi à l'angle de Sunset et la Cienega Bd à Los Angeles en Californie en 1974. Open Subtitles أنا أمتلك وأدير فندق فيستا المشمسة والذي أسسته في ناصية صن سيت , في بوليفارد لاسيانا , لوس أنجلوس , كاليفورنيا عام 1974
    Elle déménage à Divorceville, où je possède un motel à l'angle des rues Sexy et Désespérée. Open Subtitles انها تنتقل الى مدينة الطلاق و التى يصدف امتلاكى لفندق على ناصية مُثير و يائس
    Durant la session de travail des ONG, la Présidente de l'IWDC a organisé deux ateliers au Church Center, à l'angle de la 45ème rue et de la 1ère avenue au 2ème étage pour des femmes de 30 pays occupant des postes d'encadrement. UN وقام رئيس المركز بتيسير عقد حلقتي عمل في مركز الكنيسة، في الطابق الثاني من المبني الكائن علي ناصية شارعي 1 و45 للزعيمات النسائيات من 30 بلداً أثناء اجتماع العمل الذي عقدته المنظمات غير الحكومية.
    Pour le poste concerné, la maîtrise de l'anglais à l'oral et à l'écrit est exigée. UN ويُشترط في شاغل الوظيفة امتلاك ناصية الإنكليزية شفويا وكتابيا.
    Pour le poste concerné, la maîtrise de l'anglais à l'oral et à l'écrit est exigée. UN ويُشترط في شاغل الوظيفة امتلاك ناصية الإنكليزية شفويا وكتابيا.
    C'est la raison pour laquelle le principe de maîtrise nationale est la pierre angulaire d'un partenariat efficace en matière de consolidation de la paix. UN ولهذا السبب يعتبر امتلاك الشعوب ناصية أمرها ركنا أساسيا في أي شراكة فعالة في مجال بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more