L'intervenant a proposé l'ouverture d'un guichet de financement spécial, avec des rapports coût-efficacité différenciés, en faveur des petites et moyennes entreprises de tous les secteurs au cours de la prochaine période triennale. | UN | واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية. |
Il concédait que la création d'un nouveau guichet de financement était une entreprise complexe, mais il considérait que l'on pouvait surmonter la difficulté en examinant plus avant la question. | UN | وأعرب الممثل عن موافقته على أن إنشاء نافذة تمويل إضافية هو أمر معقد، لكنه قال إن من الممكن التغلب على الصعوبات من خلال مواصلة النقاش بشأن هذه المسألة. |
Le projet de décision présenté visait donc à simplifier les procédures en mettant en place un guichet de financement pour l'octroi de ressources qui viendraient compléter les contributions actuellement annoncées au Fonds multilatéral. | UN | ولذلك فإن مشروع المقرر هذا يسعى إلى تبسيط الإجراءات من خلال إنشاء نافذة تمويل لتوفير موارد تكمل التعهدات الحالية بالتبرع للصندوق المتعدد الأطراف. |
Le guichet de financement élargi de l'initiative < < Unis dans l'action > > destiné à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement a été créé en 2009; il s'agit d'un mécanisme de financement multidonateurs qui soutient des programmes nationaux dirigés par les pays en vue d'aider les équipes de pays des Nations Unies à agir à l'unisson. | UN | وأُنشئت في عام 2009 نافذة تمويل ”توحيد الأداء“ الموسعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وذلك بوصفها آلية تمويل متعددة المانحين توفر الموارد اللازمة لدعم عمليات البرمجة التي تقودها وتملك زمام أمورها البلدان المعنية من أجل مساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توحيد أدائها. |
Le Compte pour le développement constitue un deuxième guichet pour le financement des activités de coopération technique de la CEA. | UN | 147- يشكل حساب التنمية نافذة تمويل ثانية لأنشطة التعاون التقني للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
À ce jour, le Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antidrogue a approuvé plus de 60 projets en vue de soutenir la mise en œuvre de la Stratégie ainsi que l'Initiative de récompense des bons résultats, un guichet de financement distinct au titre du Fonds d'affectation spéciale, pour un montant total de 61 millions de dollars. | UN | وإلى يومنا هذا، وافق الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات على 60 مشروعا لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وعلى مبادرة حسن الأداء ، وهي نافذة تمويل مستقلة في إطار الصندوق الاستئماني، بمبلغ مجموعه 61 مليون دولار. |
En 2012, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de la lutte contre la violence à l'égard des femmes a ouvert un guichet de financement thématique spécialement consacré à la question de la violence faite aux femmes dans les situations de conflit. | UN | 56 - وفي عام 2012، قام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة بتدشين نافذة تمويل مواضيعية خاصة تتصدى للعنف ضد المرأة في البيئات المتضررة من النـزاعات. |
Le projet de décision priait notamment le Comité exécutif du Fonds multilatéral d'évaluer un certain nombre d'options concernant la mise en place d'un guichet de financement visant à maximiser les avantages climatiques de l'élimination des HCFC, et d'en définir les procédures et les modalités de fonctionnement. | UN | وطلب المقرر من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف جملة أمور من بينها تقييم الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على مجموعة من الإجراءات والاختصاصات الملائمة. |
Le projet de décision priait notamment le Comité exécutif d'évaluer un certain nombre d'options concernant la mise en place d'un guichet de financement visant à maximiser les avantages climatiques de l'élimination des HCFC, et d'en définir les procédures et les modalités de fonctionnement en posant un certain nombre de conditions spécifiques. | UN | ويطلب مشروع المقرر إلى اللجنة التنفيذية القيام بجملة أمور من بينها، تقييم عدد من الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلُّص من مركبات الكربون الكلورية فلورية والموافقة على الإجراءات والاختصاصات المتعلقة باشتغالها استناداً إلى بعض الشروط المحددة. |
Cette proposition priait notamment le Comité exécutif d'évaluer un certain nombre d'options concernant la mise en place d'un guichet de financement visant à maximiser les avantages climatiques de l'élimination des HCFC, et d'en définir les procédures et les modalités de fonctionnement en posant un certain nombre de conditions spécifiques. | UN | ويطلب الاقتراح إلى اللجنة التنفيذية القيام بجملة أمور من بينها، تقييم عدد من الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على الإجراءات والاختصاصات المتعلقة باشتغالها استناداً إلى عدد من الشروط المحددة. |
Il y est prévu, entre autres, de demander au Comité exécutif d'évaluer un certain nombre d'options se rapportant à la mise en place d'un guichet de financement destiné à maximiser les bienfaits climatiques concomitants de l'élimination des HCFC et de se mettre d'accord sur le mandat et les modalités de fonctionnement de ce dernier, lesquels doivent remplir certaines conditions. | UN | ويحتوي المقترح على جملة أمور، من بينها الطلب إلى اللجنة التنفيذية تقييم عدد من الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد المتصلة بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على الإجراءات والاختصاصات المتعلقة باشتغاله استناداً على عدد من الشروط المحددة. |
1. De demander au Comité exécutif d'évaluer la possibilité et l'utilité d'un guichet de financement qui maximiserait les bienfaits concomitants de l'élimination des HCFC et qui reposerait sur les trois options suivantes : | UN | 1 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية تقييم مدى جدوى وفائدة إنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد المشتركة للمناخ الناجمة عن عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على أساس الخيارات الثلاثة التالية: |
1. De demander au Comité exécutif d'évaluer la possibilité et l'utilité d'un guichet de financement qui maximiserait les bienfaits concomitants de l'élimination des HCFC et qui reposerait sur les trois options suivantes : | UN | 1 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية تقييم مدى جدوى وفائدة إنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد المشتركة للمناخ الناجمة عن عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على أساس الخيارات الثلاثة التالية: |
2. De demander en outre au Comité exécutif, compte tenu de l'évaluation mentionnée au paragraphe 1 de la présente décision, d'envisager de créer un tel guichet de financement et d'en fixer le mandat et les modalités de fonctionnement dans le cadre actuel du Fonds multilatéral, y compris dans les conditions suivantes : | UN | 2 - أن يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية، مع مراعاة التقييم المشار إليه في الفقرة (1) من هذا المقرر بعين الاعتبار، أن تنظر في إنشاء نافذة تمويل وأن تضع اختصاصات وإجراءات لتشغيل هذه النافذة في حدود الإطار القائم للصندوق المتعدد الأطراف ووفق شروط من بينها ما يلي: |
2. De demander en outre au Comité exécutif, compte tenu de l'évaluation mentionnée au paragraphe 1 de la présente décision, d'envisager de créer un tel guichet de financement et d'en fixer le mandat et les modalités de fonctionnement dans le cadre actuel du Fonds multilatéral, y compris dans les conditions suivantes : | UN | 2 - أن يطلب كذلك إلى اللجنة التنفيذية، مع مراعاة التقييم المشار إليه في الفقرة (1) من هذا المقرر بعين الاعتبار، أن تنظر في إنشاء نافذة تمويل وأن تضع اختصاصات وإجراءات لتشغيل هذه النافذة في حدود الإطار القائم للصندوق المتعدد الأطراف ووفق شروط من بينها ما يلي: |
De demander au Comité exécutif d'évaluer la possibilité et l'utilité d'un guichet de financement en vue de maximiser les bienfaits concomitants de l'élimination des HCFC reposant sur les trois options suivantes qui consisteraient à : | UN | 1 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية تقييم مدى جدوى وفائدة إنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد المشتركة للمناخ الناجمة عن عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على أساس الخيارات الثلاثة التالية: |
[Mobiliser des ressources;] De demander en outre au Comité exécutif, compte tenu de l'évaluation mentionnée au paragraphe 1 de la présente décision, d'envisager de créer un tel guichet de financement et d'en fixer le mandat et les modalités de fonctionnement dans le cadre actuel du Fonds multilatéral, y compris dans les conditions suivantes : | UN | 2 - أن يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية، مع مراعاة التقييم المشار إليه في الفقرة 1 من هذا المقرر بعين الاعتبار، أن تنظر في إنشاء نافذة تمويل من هذا القبيل وأن تضع اختصاصات وإجراءات لتشغيل هذه النافذة في حدود الإطار القائم للصندوق المتعدد الأطراف ووفق شروط من بينها ما يلي: |
Compte tenu de l'expérience tirée du guichet de financement < < Unis dans l'action > > , qui dépend du Fonds pour la réalisation des OMD, un nouveau fonds multidonateurs a été créé pour aider les organismes de l'ONU à s'unir dans l'action (le guichet élargi de financement pour l'initiative < < Unis dans l'action > > ). | UN | 92 - ومن أجل مواصلة الاستفادة بخبرة النافذة الوحيدة لتمويل الأمم المتحدة في صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أُنشئ صندوق جديد متعدد المانحين لتدعيم الأمم المتحدة في مجال توحيد الأداء (نافذة تمويل واحدة لتوسيع نطاق الإنجاز). |
90. Le représentant du PNUE a souligné que la question était urgente, que les sommes en cause étaient relativement modestes pour le FEM, et que le FEM devrait être encouragé à offrir un guichet de financement pour permettre aux pays concernés de bénéficier de projets de renforcement institutionnel qui, autrement, pourraient être entravés par les procédures normalement suivies par le FEM. | UN | 90 - وأكد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن المسألة ذات طابع ملح وأن المبالغ المعنية هي مبالغ صغيرة نسبياً بالنسبة لمرفق البيئة العالمية وأن من الضروري أن يشجع المرفق على توفير نافذة تمويل لتمكين تلك البلدان من الاستفادة من مشروعات التعزيز المؤسسي التي قد تتعرض دون ذلك، لمعوقات نتيجة لإجراءات مرفق البيئة العالمية الموحدة. |
Pour donner suite à la décision XVI/13, le Comité avait décidé de créer un guichet pour le secteur des refroidisseurs en 2005 et, après avoir examiné une étude sur les critères et modalités devant régir ledit secteur, il avait approuvé sept projets de démonstration aux fins du remplacement de 211 refroidisseurs. | UN | 234 - وقررت اللجنة استجابة للمقرر 16/13، إنشاء نافذة تمويل لقطاع التبريد في 2005، وبعد النظر في دراسة عن المعايير والاتساق الخاصة بهذا القطاع، وافقت على سبعة اقتراحات بإجراء بيانات عملية للتبريد تغطي إحلال 211 مبردة. |