"ناقصي الخدمة" - Translation from Arabic to French

    • mal desservies
        
    • de services sociaux
        
    Dans certaines sociétés, les personnes âgées sont généralement mal desservies, alors que dans d’autres, elles bénéficient de tous les services voulus. UN وفي بعض المجتمعات اﻷرجح أن يكون المسنون ناقصي الخدمة في حين قد يتمتعون في مجتمعات أخرى بخدمات كاملة تماما.
    La question des partenariats au service des populations mal desservies sera examinée dans le cadre du présent atelier. UN وفي سياق حلقة العمل هذه، سيجري النظر في مسألة تكوين الشراكات لصالح السكان ناقصي الخدمة.
    En l’absence de la volonté politique nécessaire, il ne faut guère s’attendre à ce que les besoins des populations mal desservies soient satisfaits. UN فإن لم تتوافر اﻹرادة السياسية لتوفير الخدمات بصورة شاملة ستظل احتمالات الوصول إلى ناقصي الخدمة محدودة بشدة.
    L’instruction étant un facteur déterminant de l’accès aux services, on peut dire que l’ignorance de la langue pratiquée dans les services administratifs, qui caractérise souvent les populations mal desservies, accroît leur handicap social; UN وفي حين يمثل اﻹلمام بالقراءة والكتابة عاملا حاسما للتوصل الى الخدمات، فإن عدم اﻹلمام بلغة اﻹدارة يمكن أن يحدد أيضا تكوين مجموعة ناقصي الخدمة.
    Les personnes qui vivent dans la pauvreté ou manquent de ressources d’une manière ou d’une autre ne bénéficient généralement pas de services sociaux, ce qui peut accentuer leur pauvreté. UN والناس الذين يعيشون في الفقر أو المفتقرون بشكل آخر الى الموارد من اﻷرجح جدا أن يكونوا ناقصي الخدمة.
    Tout doit être fait pour faciliter la participation des populations mal desservies au processus de prise de décisions. UN ٤٢ - وينبغي بـذل كـل جهـد ممكـن لتسهيل مشاركة السكان ناقصي الخدمة فـي عمليات صنـع القــرار.
    Toutefois, une fois que les premiers contacts ont été établis et que les personnes concernées ont été sensibilisées, les populations mal desservies finissent par être intégrées au structures publiques. UN بيد أنه بعد تعزيز الاتصالات اﻷولية والتحفيز على طلب المساعدة، من المحتم تهيئة فرصة توصل ناقصي الخدمة إلى نظام الخدمات الحكومي.
    L’information permet tout à la fois de mobiliser les populations mal desservies, de leur donner les moyens d’obtenir une couverture sociale, d’accéder aux services de base afin d’améliorer leurs conditions de vie. UN ويمكن للمعلومات، بوصفها عامل تمكين، أن تشجع السكان ناقصي الخدمة وأن تمكنهم من الحصول على التغطية الخدمية، والتوصل إلى هذه الخدمات، والاستفادة بالخدمات اﻷساسية في تحسين مستوى معيشتهم ومصادر أرزاقهم.
    Les médias doivent être encouragés à prendre une part plus active aux efforts visant à atteindre les populations mal desservies. UN ٥٨ - وينبغي تشجيع وسائط اﻹعلام على أن تضطلع بدور أكثر فعالية في الوصول إلى السكان ناقصي الخدمة.
    Les efforts visant à permettre aux populations mal desservies d’avoir accès aux services de base ne doivent pas être dissociés des questions liées à la gestion publique et aux droits. UN ٥٩ - لا بد من الربط بين الجهود المبذولة لتوسيع نطاق توصل ناقصي الخدمة إلى الحصول على الخدمات اﻷساسية وبين المسائل المتعلقة بالحكم والحقوق.
    f) Parmi les populations mal desservies figurent souvent ceux qui ne font pas entendre leur voix, ne savent pas s’organiser et sont les plus éloignés des centres de pouvoir. UN )و( الفئات اﻷقل قدرة على رفع صوتها وأسوأ الناس تنظيما، والبعيدون عن مراكز السلطة هم غالبا من ناقصي الخدمة.
    Déterminer les besoins des populations mal desservies UN تحديد احتياجات ناقصي الخدمة
    La prestation de services sociaux impliquant un très grand nombre d’intervenants, il est impératif de tenir compte des vues de tous et, tout particulièrement, de celles des populations qui sont mal desservies, dont il faudrait par ailleurs faciliter la pleine et active participation à la planification, la mise en oeuvre, l’évaluation et le suivi des services sociaux. UN ١٧ - ونظرا ﻷن عددا كبيرا من أصحاب المصلحة يشملهم توفير الخدمات الاجتماعية من الضروري الاعتراف بجميع المناظير. وينبغي منح اﻷولوية بصفة خاصة لمناظير السكان ناقصي الخدمة في الوقت الحاضر. وينبغي تسهيل مشاركتهم الفعلية التامة على قدم المساواة في عمليات تخطيط الخدمات وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    Étant concernés au premier chef par la nécessité d’offrir des services de base à l’ensemble de la population, les gouvernements doivent encourager les mesures visant à satisfaire les besoins des populations mal desservies. UN ٣٧ - وينبغي للحكومات الوطنية المنوط بها المسؤولية الرئيسية في كفالة توافر الخدمات اﻷساسية للجميع أن تعزز العمل من أجل الوفاء باحتياجات السكان ناقصي الخدمة.
    Sont partenaires tous les acteurs concernés par la prestation de services et toutes les parties intéressées par cette activité, y compris les populations mal desservies. UN ٤٠ - وينبغي أن يكون بين الشركاء المساهمين في ذلك جميع الجهات الفاعلة المعنية بتوفير الخدمات فضلا عن أصحاب المصلحة في توفيرها، بما في ذلك السكان ناقصي الخدمة.
    Les démarches qui visent à intégrer la fourniture de différents services sociaux en un seul programme doivent également être encouragées, notamment pour améliorer les prestations en faveur des populations actuellement mal desservies. UN ٤٣ - ومن الواجب أيضا تشجيع اعتماد نُهج تؤدي إلى إدماج توفير شتى الخدمات الاجتماعية في برنامج واحد، لا سيما لكي يتسنى تحسين توفير الخدمات للسكان ناقصي الخدمة حاليا.
    Pour cela, il est indispensable d’étudier avec soin le rôle et la contribution des prestations sociales, en particulier celles qui s’adressent aux populations les plus mal desservies, en s’attachant à mesurer plus précisément l’efficacité et la rentabilité des services fournis de manière à pouvoir les améliorer en permanence. UN وعند القيام بذلك، يتوجب النظر بعناية في دور توفير الخدمات الاجتماعية والمساهمة التي يقدمها بغية إدخال التحسينات بصفة مستمرة. وإن النظر في مسألة توفير الخدمات للسكان ناقصي الخدمة قد يعزز تحسين الخدمات ﻷنه يعزز زيادة دقة تحليل تلك الخدمات ومدى كفاءتها وفعاليتها.
    i) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l’atelier d’experts sur les moyens de permettre aux populations mal desservies d’accéder aux services sociaux (E/CN.5/1999/6); UN )ط( مذكرى من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير حلقة العمل بشأن كفالة وصول السكان ناقصي الخدمة إلى الخدمات الاجتماعية (E/CN.5/1999/6)؛
    E/CN.5/1999/6 3 a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l’atelier d’experts sur les moyens de permettre aux populations mal desservies d’accéder aux services sociaux UN E/CN.5/1999/6 ٣ )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير حلقة العمل بشأن كفالة وصول السكان ناقصي الخدمة إلى الخدمات الاجتماعية
    Pour fournir des services adéquats, sur les plans tant quantitatif que qualitatif et, en particulier, pour étendre ces prestations aux populations les plus mal desservies, il est nécessaire d’obtenir et d’allouer suffisamment – c’est-à-dire en général davantage – de ressources tout en coordonnant et en utilisant mieux les moyens disponibles. UN ويستلزم توفير الخدمات الكافية كما ونوعا، ولا سيما توسيع نطاقها لتشمل السكان ناقصي الخدمة اعتماد الموارد المناسبة وتخصيصها - اﻷمر الذي يعني في معظم الحالات زيادة الموارد، فضلا عن تحسين استخدام وتنسيق الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more