"نامية أو بلدان" - Translation from Arabic to French

    • en développement ou des pays
        
    • en développement ou de pays
        
    • en développement ou en
        
    Ainsi que de nombreuses délégations l'ont fait remarquer, l'essentiel de ce fardeau est supporté par les pays d'accueil, qui sont pour beaucoup des pays en développement ou des pays en transition. UN وكما لاحظت وفود كثيرة، فإن القسط الأكبر من العبء الذي يشكله الفارون بأعداد كبيرة يقع على عاتق الدول المضيفة، وهي في أحيان كثيرة بلدان نامية أو بلدان يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Considérant qu'un grand nombre d'États de transit, en particulier les États voisins de l'Afghanistan, sont des pays en développement ou des pays en transition et sont confrontés à diverses difficultés, notamment à la montée de la criminalité liée à la drogue et à une prévalence accrue de l'abus de drogues, UN وإذ يرى أن عددا كبيرا من دول العبور، وبخاصة الدول المجاورة لأفغانستان، هي بلدان نامية أو بلدان ذات اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية وتواجه تحديات متعددة الجوانب، منها ارتفاع مستويات الجريمة المتصلة بالمخدرات وازدياد انتشار إساءة استعمال المخدرات،
    Ces mesures et dispositions irrégulières prises par les États-Unis et l'Union européenne sont d'autant plus inacceptables qu'elles sont appliquées par des pays développés contre des pays en développement ou des pays qui ont besoin de l'aide internationale, ce qui est contraire au droit international et aux objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ما يزيد من عدم مقبولية تدابير وإجراءات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي هذه غير المأذون بها هو أنها تطبّق من جانب بلدان متقدمة ضد بلدان نامية أو بلدان تحتاج إلى المساعدة الدولية، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    3304 Les frais de participation aux deux réunions du Bureau qui se tiennent chaque année ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN تستند تكاليف المشاركة على أساس عقد اجتماعين للمكتب سنوياً تغطى فيهما تكاليف أربعة مشاركين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Considérant qu'un grand nombre d'États de transit sont des pays en développement ou des pays en transition économique qui ont besoin d'une assistance internationale pour appuyer leurs efforts de prévention et de répression du trafic de drogues et de réduction de la demande de drogues illicites, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وخفض الطلب غير المشروع عليها،
    Quelques représentants ont affirmé qu'il était nécessaire, pour appuyer les centres, de disposer de ressources financières plus importantes, notamment parce que nombre d'entre eux étaient situés dans des pays en développement ou des pays à économie en transition qui éprouvaient de plus en plus de difficultés à assumer le coût des centres. UN وأكد ممثلون آخرون على الحاجة إلى موارد مالية معززة لدعم المراكز، لا سيما وأن الكثير منها يقع في بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وهي بلدان تواجه صعوبات متزايدة في تحمل تكلفة المراكز.
    5. Demande au secrétariat d'entreprendre les activités visant à aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition mentionnées au paragraphe 19 du document UNEP/POPS/COP.3/12; UN 5 - يطلب إلى الأمانة الاضطلاع بأنشطة لمساعدة الأطراف، التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، المذكورة في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12؛
    1. Prend note avec satisfaction de l'évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Projet de cadre révisé pour les travaux relatifs à l'évaluation des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014 UN مشروع اختصاصات منقح للعمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014
    Considérant qu'un grand nombre d'États de transit sont des pays en développement ou des pays en transition qui ont besoin d'une assistance internationale pour appuyer leurs efforts de prévention et de répression du trafic et de réduction de la demande de drogues illicites, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة،
    Peuvent normalement bénéficier d'un financement les participants des Parties qui sont des pays en développement ou des pays dont l'économie est en transition, selon des critères identiques à ceux qui sont appliqués par le Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention. UN وتموَّل عادةً مشاركة ممثلي الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية بالاستناد إلى نفس المعايير المطبقة في إطار الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Adopte le cadre révisé pour les travaux relatifs à l'évaluation des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014, lequel figure à l'annexe de la présente décision; UN 2 - يعتمد الاختصاصات المنقحة الواردة في مرفق هذا المقرر، بشأن العمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014؛
    d) La compilation et l'analyse de toute information supplémentaire fournie par les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition sur le financement dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. Sources d'information UN (د) تجميع وتحليل أي معلومات تكميلية تقدمها الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن احتياجاتها التمويلية اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Dans sa décision COP-3/9, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de mettre en place des activités pour aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition à prendre pleinement part aux travaux du Comité, tels qu'indiqués au paragraphe 19 du document UNEP/POPS/COP.3/12. UN طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/9 من الأمانة القيام بأنشطة لمساعدة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة، على النحو المبين في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12.
    Prier le secrétariat de poursuivre les activités visant à aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et de faire rapport sur les résultats de ces activités à la Conférence des Parties à sa cinquième réunion; UN (ي) أن يطلب إلى الأمانة مواصلة الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الإبلاغ عن نتائج الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛
    Seuls dix pays ou organisations régionales d'intégration économique (dont six sont des pays en développement ou des pays à économie en transition) représentent 91,5 % des émissions totales de mercure provenant de la combustion de combustibles fossiles. (Voir aussi section c) ci-dessous). UN وتسهم عشرة بلدان فقط أو منظمات للتكامل الإقليمي (منها ستة بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) بنسبة 91.5 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق من احتراق الوقود الأحفوري (انظر أيضاً القسم (ج) أدناه).
    Rappelant que suite aux demandes de membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants désignés par des pays en développement Parties, la Conférence des Parties, à sa troisième réunion, a prié le secrétariat d'entreprendre des travaux en vue d'aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et de renforcer leur capacité à participer pleinement aux travaux du Comité, UN إذ تشير إلى أنه، عملاً بطلبات مقدمة من أعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة سمتهم الأطراف من البلدان النامية، طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث من الأمانة أن تضطلع بعمل لدعم وتعزيز قدرة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة الكاملة في أعمال اللجنة،
    3305 Les frais de participation aux deux réunions du Comité d'application qui se tiennent chaque année ont été calculés sur la base de huit participants par réunion provenant de pays en développement ou de pays à économie en transition, et de deux représentants invités par le Comité d'application à participer à chacune de ses réunions. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ كل سنة على أساس تغطية تكاليف ثمانية أعضاء من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وتكاليف ممثلين لبلدين تدعوهما لجنة التنفيذ.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année, pour quatre participants de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في كل عام بالنسبة لأربعة من أعضاء المكتب القادمين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Sur les 49 réponses reçues d'États Membres, 24 émanaient de pays développés, y compris une communication commune de l'Union européenne et de ses États membres, et 25 de pays en développement ou de pays en transition. UN ومن أصل الردود الواردة من الدول الأعضاء ومجموعها 49 ردا، ورد 24 ردا من بلدان متقدمة النمو، بما فيها تقرير واحد مشترك مقدم من الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، و 25 ردا من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Elle a noté que, malgré l'incertitude entourant la contribution d'un des principaux donateurs, une tendance encourageante se faisait jour avec le soutien financier naissant de nombreux pays en développement ou en transition. UN وذكرت أنه بينما يشوب مساهمة أحد المانحين الرئيسيين شيء من عدم التأكيد، فإن هناك دلالات مشجعة على أن دعما ماليا في طريقه من عدة بلدان نامية أو بلدان يمر اقتصادها بمرحلة تحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more