"نام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • Nam sur
        
    • Nam concernant
        
    • Nam au sujet
        
    • Nam à propos
        
    • Nam en ce qui concerne
        
    Atelier ONU/Viet Nam sur l'application des techniques spatiales au développement socioéconomique UN بين الأمم المتحدة وفييت نام بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيات الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    73. En vertu de l'article 3 de la Convention entre la France et le Viet Nam sur la nationalité, faite à Saigon le 16 août 1955 : UN ٣٧ - وبمقتضى المادة ٣ من الاتفاقية المبرمة بين فرنسا وفييت نام بشأن الجنسية، في سايغون في ١٦ آب/أغسطس ١٩٥٥:
    L'État partie continue de considérer l'auteur comme un national vietnamien et poursuit ses pourparlers avec le Viet Nam sur cette base concernant son renvoi. UN وما انفكت الدولة الطرف تعتبر صاحب البلاغ مواطناً فييتنامياً وهي تجري على هذا الأساس مناقشات مع فييت نام بشأن عودته إليها.
    Proposition du Viet Nam concernant la coopération internationale UN اقتراح فييت نام بشأن التعاون الدولي
    Le Viet Nam demande que la Chine respecte ce fait historique et qu'elle engage sérieusement des négociations avec le Viet Nam au sujet de l'archipel de Hoang Sa. UN وتطلب فييت نام أن تحترم الصين هذه الواقعة التاريخية وتنخرط بجدية في مفاوضات مع فييت نام بشأن أرخبيل هوانغ سا.
    Le Comité a pris note du rapport du Parti radical transnational. Il a également entendu une déclaration du représentant du Viet Nam à propos de cette organisation. UN 71 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير الحزب الراديكالي عبر الوطني واستمعت كذلك إلى بيان أدلى به ممثل فييت نام بشأن هذه المنظمة.
    M. Shearer se demande d'ailleurs s'il n'y a pas un malentendu au Viet Nam en ce qui concerne l'application de l'article 18, qui a trait à la liberté de conscience et de religion, de l'article 19, qui a trait à la liberté d'opinion. UN وتساءل من جهة أخرى، عن مدى وجود سوء تفاهم في فييت نام بشأن تطبيق المادة 18 المتعلقة بحرية الضمير والدين، والمادة 19 المتعلقة بحرية الرأي.
    Atelier ONU/Viet Nam sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وفييت نام بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيات الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Rapport de l'Atelier ONU/Viet Nam sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وفييت نام بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    C'est ainsi qu'elle a participé au mois d'août 1996 à un colloque organisé par l'Australie et le Viet Nam sur le développement législatif de l'économie de marché à orientation socialiste. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، شاركت اﻷونسيترال في ندوة نظمتها استراليا وفييت نام بشأن التطور القانوني نحو اقتصاد سوقي اشتراكي المنحى.
    Premier rapport du Viet Nam sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN التقرير القطري الأول المقدم من فييت نام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Rapport du Viet Nam sur l'application de la résolution 1718 UN التقريـر القطـري لفييت نام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)
    Rapport du Viet Nam sur les mesures prises pour mettre en application la résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير القطري لفييت نام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1747 (2007)
    Rapport présenté par le Viet Nam sur l'application de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité UN التقرير القطري لفييت نام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    - En juin 2004, trois experts ont pris part au séminaire organisé au Viet Nam sur la sécurité des installations portuaires du Viet Nam et du Japon; UN :: في حزيران/يونيه 2004، أوفدت ثلاثة خبراء إلى حلقة العمل التي عقدت في فييت نام بشأن أمن مرافق الموانئ في فييت نام واليابان.
    M. Shamsudin (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation a pris note des déclarations faites par les représentants de la Chine, des Philippines et du Viet Nam sur la mer de Chine méridionale. UN السيد شمس الدين )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يحيط وفد بلدي علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الصين والفلبين وفييت نام بشأن بحر الصين الجنوبي.
    Plusieurs membres du Comité ont exprimé un avis divergent de celui du représentant du Viet Nam concernant l'accréditation de M. Ksor par l'organisation. UN 5 - وعرض عدد من أعضاء اللجنة وجهات نظر مغايرة لتلك التي عرضها ممثل فييت نام بشأن اعتماد المنظمة للسيد كسور.
    53. En Asie, le Cambodge avait commencé des négociations avec la Thaïlande concernant la main-d'oeuvre immigrée en situation irrégulière et avec le Viet Nam concernant les immigrants vietnamiens en situation irrégulière. UN ٥٣ - وفي آسيــا، تجــري كمبوديــا مفاوضات مع تايلند بشأن العمال المهاجرين غير المسجلين ومع فييت نام بشأن هجرة المواطنين الفييتناميين غير المسجلين.
    Il appréciait l'acceptation par le Timor-Leste de nombreuses recommandations, notamment les recommandations du Viet Nam concernant le renforcement de l'état de droit et la bonne gouvernance, la promotion des droits à l'éducation et aux soins de santé et une meilleure intégration dans les mécanismes régionaux et internationaux des droits de l'homme. UN وأعربت عن تقديرها لقبول تيمور - ليشتي العديد من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها فييت نام بشأن تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد، والنهوض بالحق في التعليم والحق في الرعاية الصحية، وتحقيق مزيد من التكامل مع الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان.
    Au total, cela s'appliquait aux demandes du Myanmar, du Yémen, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant le secteur de Hatton Rockall, de l'Irlande concernant ce même secteur, des Fidji ainsi que de la Malaisie et du Viet Nam au sujet de la partie sud de la mer de Chine méridionale. UN وبشكل عام، ينطبق هذا الأمر على الطلبات المقدمة من ميانمار؛ واليمن؛ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بشأن منطقة هاتون روكال؛ وأيرلندا، بشأن منطقة هاتون - روكال؛ وفيجي؛ وماليزيا؛ وفييت نام بشأن الجزء الجنوبي من بحر الصين الجنوبي.
    ROAP : a joué ce rôle dans les discussions entre le Japon et le Viet Nam à propos de CFC qui auraient été importés illégalement UN المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ: قام بهذا الدور في المناقشات التي جرت بين اليابان وفييت نام بشأن مركبات ثنائي كلورو فلورو الميثان (CFCs) المشتبه بأنها مستوردة بطريقة غير مشروعة
    827. Le Comité se félicite de la présentation par l'État partie de son rapport initial, de ses réponses écrites et du complément d'information fourni par écrit, qui donnent des informations de fond sur les mesures législatives, administratives, judiciaires et autres applicables au Viet Nam en ce qui concerne les droits garantis par le Protocole facultatif. UN 827- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأوَّلي وردودها الخطية والمعلومات الخطية الإضافية والتي تتضمن معلومات جوهرية عن الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية والإجراءات الأخرى المطبقة في فييت نام بشأن الحقوق التي يكفلها البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more