"نبات الخشخاش" - Translation from Arabic to French

    • du pavot
        
    • de pavot
        
    • le pavot
        
    • des coquelicots
        
    Cette baisse était due à une maladie du pavot à opium qui avait ravagé les principales provinces vivant de cette culture, Helmand et Kandahar. UN ويعزى الانخفاض إلى عدوى النبات التي أصابت مقاطعتي زراعة نبات الخشخاش الرئيسيتين، هلمند وقندهار.
    Le fait que les agriculteurs afghans dépendent de la culture du pavot pour survivre complique la recherche d'une solution. UN إن اعتماد المزارعين الأفغان على زراعة نبات الخشخاش يعقد التوصل إلى حل.
    L'Union européenne est extrêmement préoccupée par la culture du pavot à opium et par la production et le trafic de drogues illicites en Afghanistan. UN ويساور الاتحاد الأوروبي عميق القلق من زراعة نبات الخشخاش وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في أفغانستان.
    En 1997, la superficie des cultures de pavot détruites a été 148 fois supérieure à celle de l'année antérieure. UN وفي سنة ١٩٩٧ بلغت كميات نبات الخشخاش المبادة نسبة ١٤٨ في المائة من الكميات المبادة في السنة السابقة.
    C'est ainsi que 36 682,03 acres de cultures de pavot ont été détruites. UN ونتيجة لذلك، تم تدمير ٦٨٢,٠٣ ٣٦ آكر من مزارع نبات الخشخاش.
    Malheureusement, l'élan acquis d'abord, qui avait permis de définir une stratégie détaillée de lutte contre les stupéfiants, et notamment l'organisation de cultures autres que le pavot somnifère, s'est essoufflé. UN وللأسف، ضعف الزخم الذي تحقق سابقا صوب تحديد استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات، بما في ذلك توفير سبل عيش بديلة لزراعة نبات الخشخاش.
    Il y a des coquelicots. Et un champ d'orge. Open Subtitles ذكرت بها نبات الخشخاش وحقول الشعير
    Pour un grand nombre d'Afghans, en effet, la culture du pavot demeure le seul moyen d'existence. UN وتظل زراعة نبات الخشخاش الوسيلة الوحيدة لكسب القوت بالنسبة إلى عدد كبير من الأفغانيين.
    À ce jour, il a été notamment possible de réduire la culture du pavot de 90 % au moins. UN ومن بين النجاحات التي تحققت حتى الآن تخفيض زراعة نبات الخشخاش بنسبة 90 في المائة على الأقل.
    Le Gouverneur espérait que des emplois seraient créés, qui seraient générateurs de revenus et permettraient à la population d'abandonner la culture du pavot. UN ويأمل الحاكم في تهيئة فرص للعمل من شأنها أن تدر دخلاً وأن تصرف الناس عن زراعة نبات الخشخاش.
    La surveillance de la culture du pavot a confirmé une augmentation spectaculaire de la production d'opium et autres drogues raffinées. UN وثبت بفضل رصد زراعة نبات الخشخاش وجود زيادة كبيرة في انتاج اﻷفيون وغيره من المخدرات المصفاة.
    Le Myanmar a hérité la culture du pavot de l'administration coloniale. UN 32 - ومضى قائلا إن ميانمار قد ورثت زراعة نبات الخشخاش من الإدارة الاستعمارية.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, dans son Enquête sur la production d'opium de 2002, a également reconnu la très forte diminution de la culture du pavot et de la production d'opium. UN واعترف أيضا برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مسحه السنوي لخشخاش الأفيون بالانخفاض الكبير الذي طرأ على زراعة نبات الخشخاش وإنتاج الأفيون.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ont dit que le manque de ressources pour le développement économique et le faible prix des cultures de remplacement avaient contribué à encourager la culture du pavot. UN وقال ممثلو المنظمات غير الحكومية أن نقص الموارد اللازمة للنمو الاقتصادي والأسعار الزهيدة للمحاصيل البديلة، أسهمت في زيادة زراعة نبات الخشخاش.
    La Direction de la lutte contre les stupéfiants collabore étroitement avec les administrations provinciales dans le cadre de la campagne gouvernementale d'éradication de la culture du pavot à opium. UN وتقوم مديرية مكافحة المخدرات بالتعاون عن كثب مع الإدارات الإقليمية المعنية بتنفيذ الحملة الحكومية للقضاء على نبات الخشخاش.
    81. Alors que la culture du pavot a connu un recul spectaculaire, la production de drogues de synthèse ou de stimulants de type amphétamines est en constante expansion. UN 81- ومع أن زراعة نبات الخشخاش شهدت تراجعاً جذرياً، فإن إنتاج العقاقير المخدرة التركيبية أو المنشطات من الأنواع الأمفيتامينية في ارتفاع مطرد.
    Les membres du Conseil n'ignorent pas la dimension cruciale qu'a acquise la lutte contre la drogue du fait de l'essor marqué cette année par la culture du pavot. UN إن أعضاء المجلس على دراية بالأهمية التي اكتستها قضية مكافحة المخدرات نتيجة للتوسع الكبير في زراعة نبات الخشخاش هذا العام.
    Dans le but d'éliminer progressivement la culture du pavot en élevant le niveau de vie de la population, le Gouvernement a consacré 4,9571 milliards de kyats au développement des régions frontalières entre 1989 et le 31 mai 1997. UN ومن أجل القضاء بصورة تدريجية على زراعة نبات الخشخاش عن طريق رفع مستوى معيشة اﻷعراق القومية، أنفقت الحكومة ٤,٩٥٧١ بليون كيات على تطوير مناطق الحدود في الفترة من عام ١٩٨٩ إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Pour citer le cas de quelques pays voisins, par exemple, et sur la base des données que nous avons obtenues, un investissement d'un rouble dans la production de pavot à opium rapporte 1 242 roubles. UN وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا.
    De plus, dans les régions frontalières, les autorités ont détruit à 18 reprises des drogues, des raffineries et des plantations de pavot, avec la coopération de la population locale et des dirigeants des communautés ethniques, qui sont depuis peu sortis de la clandestinité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم في مناطق الحدود تدمير المخدرات، ومصافي المخدرات، ومزارع نبات الخشخاش ١٨ مرة، بالتعاون مع السكان المحليين وزعمائهم العرقيين الذين عادوا في السنوات اﻷخيرة إلى احترام القانون.
    Ainsi, face à une opposition importante dans les zones productrices de drogue, par exemple, l'Administration intérimaire a démontré sa volonté d'éradiquer le pavot somnifère, en publiant et en appliquant partiellement un décret contre cette culture et contre l'exportation d'opium; une quantité de pavots ayant une valeur vénale à la revente estimée à 8 milliards de dollars a ainsi été détruite. UN وفي إطار وجود موجة معارضة في المناطق المنتجة للمخدرات، على سبيل المثال، أثبتت الإدارة المؤقتة أنها ملتزمة بالقضاء على زراعة نبات الخشخاش من خلال إصدار مرسوم لمكافحة زراعة وتصدير الأفيون، وتنفيذ هذا المرسوم إلى حد ما، مما أدى إلى تدمير أفيون تصل قيمته بسعر التجزئة إلى 8 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more