"نبتات القنّب" - Translation from Arabic to French

    • plantes de cannabis
        
    • plante de cannabis
        
    Notant que la présente résolution porte principalement sur l'usage de graines de cannabis pour la culture illicite de plantes de cannabis, UN وإذ تلاحظ أن تركيز هذا القرار ينصب على استخدام بذور القنّب لزراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع،
    12. Les plantes de cannabis commencent habituellement à fleurir lorsque la durée du jour décroit et que la nuit dépasse 11 heures par jour. UN 12- وتبدأ نبتات القنّب عادةً في الإزهار عندما تنخفض عدد ساعات النهار، وتزيد ساعات الظلام عن 11 ساعة يوميا.
    Quelques États ont fourni des informations sur le nombre de plantes de cannabis détruites et le nombre d'hectares de cannabis éliminés ces dernières années. UN وقدّمت بعض الدول معلومات عن عدد نبتات القنّب التي أُبيدت وعدد هكتارات القنّب التي أُتلفت في السنوات الأخيرة.
    Ceux déployés en particulier par le Gouvernement marocain, pays touché par la culture à grande échelle de la plante de cannabis, méritent le soutien de la communauté internationale. UN وعلى وجه الخصوص، تستحق جهود حكومة المغرب، هذا البلد المتضرر من زراعة نبتات القنّب على نطاق واسع، دعم المجتمع المدني.
    21. Le Maroc a rendu compte de ses efforts en matière d'éradication et des mesures prises pour promouvoir le développement dans les zones touchées par la culture illicite de la plante de cannabis. UN 21- وأبلغ المغرب عما يبذلـه من جهود لاستئصال المحاصيل غير المشروعة وعن التدابير التي يتخذها لترويج التنمية في المناطق المتضررة من زراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع.
    Quelques États ont indiqué que la culture à petite échelle de plantes de cannabis était généralement pratiquée dans des zones boisées reculées. UN وأفادت بعض الدول بأن زراعة نبتات القنّب على نطاق صغير تحدث أكثر في المناطق النائية ومناطق الغابات.
    Les autorités compétentes, en coordination avec les services de détection et de répression, avaient détruit les plantes de cannabis. UN وقامت السلطات المختصة، بالتنسيق مع أجهزة حكومية معنية بإنفاذ القوانين، بالقضاء على نبتات القنّب.
    La grande majorité des plantes détruites au cours de cette opération étaient des plantes de cannabis. UN وتمثل نبتات القنّب أغلبية النبتات المخدرة التي تم استئصالها خلال تلك العملية.
    Soulignant l'importance cruciale de la coopération internationale pour lutter contre le trafic et l'abus de cannabis, notamment de l'attention à accorder au trafic des graines de cannabis issues de cultures illicites de plantes de cannabis, UN وإذ تشدّد على ما للتعاون الدولي من أهمية عظمى في مكافحة الاتجار بالقنّب وتعاطيه، مع إيلاء الاهتمام للاتجار ببذور القنّب المستمدّة من نبتات القنّب المزروعة بصفة غير مشروعة،
    Un État a indiqué la superficie totale consacrée à la culture licite de plantes de cannabis pour la production de fibres qui sont utilisées dans l'industrie du papier. UN وأبلغت دولة واحدة عن إجمالي المساحة المخصصة لزراعة نبتات القنّب على نحو مشروع لأجل إنتاج الألياف التي تُستخدم في صناعة الورق.
    23. Un certain nombre d'États ont indiqué qu'ils s'efforçaient de lutter contre la culture illicite à petite échelle de plantes de cannabis en menant régulièrement des opérations d'éradication. UN 23- أبلغ عدد من الدول بأنه جرى التصدي لزراعة نبتات القنّب غير المشروعة على نطاق صغير بواسطة عمليات استئصال منتظمة.
    24. L'Égypte a indiqué que les plantes de cannabis étaient cultivées dans des zones peu étendues disséminées sur la péninsule du Sinaï. UN 24- وأبلغت مصر بأن نبتات القنّب تُزرع في مناطق صغيرة تتناثر في شبه جزيرة سيناء.
    Notant qu'un certain nombre d'États Membres ont signalé une hausse de la disponibilité de plantes de cannabis, notamment cultivées en intérieur, et une augmentation moyenne générale de la teneur en tétrahydrocannabinol de certaines variétés de plantes de cannabis, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء قد أبلغت عن زيادة في توافر نبتة القنّب، وخصوصا نبتات القنّب التي تزرع في أماكن مغلقة، وعن زيادة إجمالية في متوسط محتوى التتراهيدروكانابينول في بعض أصناف نبتة القنّب،
    25. L'Inde a signalé qu'il existait dans un ou deux États de petites parcelles de terres boisées appartenant au gouvernement où l'on avait détecté la culture de plantes de cannabis. UN 25- وأبلغت الهند بأنه جرى الكشف عن رقع صغيرة من الأراضي الحكومية والغابات في ولاية واحدة أو ولايتين تُزرع فيهما نبتات القنّب.
    44. Seed Bank, société pionnière dans la vente de graines donnant des plantes de cannabis puissantes, devenue plus tard Sensi Seeds, expliquait dans son catalogue de 1989 en quoi les graines étaient préférables aux boutures: UN 44- وشركة سيد بنك، وهي من الشركات الرائدة في تجارة بذور نبتات القنّب القوية المفعول، وأصبحت فيما بعد تُعرف باسم سنسي سيد، وصفت في دليل أصدرته في عام 1989 ما تتميز به البذور عن الفسائل كما يلي:
    Le Maroc a également rendu compte de ses efforts d'éradication de la culture de plantes de cannabis, qui avaient abouti à une réduction de 46 % de la superficie totale consacrée à la culture du cannabis entre 2003 et 2005 (de 134 000 à 72 500 hectares (ha)) et à une réduction de 62 % de la production de résine de cannabis entre 2004 et 2005. UN وأبلغ المغرب كذلك عن جهوده المبذولة لإبادة نبتات القنّب، مما أفضى إلى تقليص مجموع مساحة المنطقة التي تُزرع فيها نبتات القنّب بنسبة 46 في المائة في الفترة بين 2003 و2005 (أي من 000 134 هكتار إلى 500 72 هكتار)، وكذلك إلى انخفاض إنتاج راتنج القنّب بنسبة 62 في المائة في الفترة بين 2004 و2005.
    À cet égard, la commercialisation des plantes de cannabis est comparable à celle du tabac, du vin et des produits alcoolisés, répondant à différents goûts et à différentes préférences de consommation. Les producteurs et revendeurs ont tout intérêt à créer et entretenir une " culture " autour de la plante de cannabis. UN وبهذا المعنى، يمكن مقارنة تسويق نبتات القنّب بتسويق التبغ والنبيذ وسائر المنتجات الكحولية، فهو يلبي احتياجات المستهلكين المختلفة من حيث المذاق والأفضلية.() ويسعى منتجو بذور القنّب وباعتها الوسطاء إلى إيجاد ثقافة تكتنف نبتة القنّب ويبغون استمرارها لخدمة مصالحهم.
    Selon des experts, la plante de cannabis poussait à l'état sauvage sur près d'un million d'hectares du territoire, en particulier dans le sud du pays, en Sibérie et dans les régions situées le plus à l'est. UN وبحسب الخبراء، تنمو نبتات القنّب بريا على مساحة تبلغ حوالي مليون هكتار في الاتحاد الروسي، وبخاصة في الجزء الجنوبي من البلد، في سيبيريا والجزء الشرقي الأقصى.
    28. Le Maroc a signalé que la plante de cannabis était cultivée principalement dans le Nord du pays dans les cinq provinces suivantes: Taounate, Larache, Al Hoceima, Tétouan et Chefchaouen. UN 28- وأبلغ المغرب بأن نبتات القنّب تُزرع في الأكثر في الجزء الشمالي من البلد في خمس مدن هي: تاونات والعرائش والحسيمة وتطوان وشفشاون.
    29. Les Philippines ont indiqué avoir récemment mené une évaluation rapide des sites de culture de la plante de cannabis et ont identifié des régions cibles pour la mise en œuvre de projets pilotes de développement alternatif. UN 29- وأبلغت الفلبين بأنها أجرت مؤخرات تقييما سريعا لمواقع زراعة نبتات القنّب وحدّدت مناطق لتنفيذ مشاريع رائدة للتنمية البديلة.
    32. Le Maroc a indiqué avoir mené un certain nombre d'activités pour appuyer les efforts d'éradication des cultures illicites et promouvoir le développement économique et alternatif dans les zones touchées par la culture de la plante de cannabis. UN 32- وأبلغ المغرب بأنه نفّذ عددا من الأنشطة لدعم جهود استئصال المحاصيل غير المشروعة وترويج التنمية الاقتصادية والبديلة في المناطق المتضررة من زراعة نبتات القنّب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more