J'ai noyé cette vérité dans ma tête car je veux tellement qu'on soit loin de lui. | Open Subtitles | كنت غارقاُ في هذه الحقيقة طيلة حياتي لأنني أريد بشدة أن نبتعد عنه |
Mais tu sais, je ne serai jamais très loin, mon ami. | Open Subtitles | تذكر نحن لن نبتعد كثيراً عن بعض صديق جيد |
J'étais en train de penser, on pourrait partir le weekend prochain. | Open Subtitles | أتعرفين , كنت أفكر بأن نبتعد في العطلة القادمة |
A part ça, j'estime qu'on fait ce qu'on peut pour rester discrètes. | Open Subtitles | وعلى نقيضٍ أخر، أشعر بأننا يجب أن نبتعد عن الأضواء. |
Reculez, reculez. - Quoi ? C'est dangereux, il faut s'éloigner. | Open Subtitles | تراجعي، تراجعي، إنّها غير آمنة، يجب أن نبتعد |
Nous devons mieux investir l'argent du contribuable, faire la chasse au gaspillage et éviter les doubles emplois en étant unis dans l'action. | UN | يجب أن نحسن استثمار أموال دافعي الضرائب، وأن نبتعد عن التبديد، ونتفادى الازدواجية بتوحيد الأداء. |
Ce qui prit un jour pour accoster, doit quitter l'île en quelques minutes | Open Subtitles | ما استغرق منا يوم للوصول إلى الشاطئ يجب أن نبتعد في دقائق. |
On s'éloigne de plus en plus de mon cœur. | Open Subtitles | ألا يبدو أننا نبتعد أكثر فأكثر عن موضوع قلبي؟ |
Sauf si on veut trouver les disparues. On va trop loin. | Open Subtitles | ليس إن كنا سنجد البنات المفقودة نحن نبتعد كثيراً |
En outre, nous n'allons pas loin. Sale du réacteur, ici Sheppard. | Open Subtitles | لا يلزمنا كمبيوتر ملاحة لنحلق بها لن نبتعد كثيرًا |
On doit peut-être voler un peu plus loin, lui donner un peu plus de reprise. | Open Subtitles | أعتقد بأن علينا أن نطير أبعد قليلاً نبتعد أكثر |
Nous resterons en contact ,juste au cas où... On ne sera pas partis longtemps, on ne sera pas loin. | Open Subtitles | سوف نبقى على اتصال، عل و عسى لن نطيل الغياب، لن نبتعد |
On doit détruire le plus de canons possible, sinon on n'ira pas loin. | Open Subtitles | يجب علينا أن ندمر العديد من هذه المدافع .هذه المدافع بقدر ما يمكننا، وإلا لن نبتعد |
Nous étions supposés partir aujourd'hui, partir loin de ma famille, avoir un nouveau départ. | Open Subtitles | كان مِن المُفترض أن نُغادر اليوم، نبتعد عن عائلتي، وننال ببداية جديدة. |
Il faut partir d'ici. Ne restons pas dans la rue. | Open Subtitles | يجب أن نبتعد من هنا يجب أن نخرج من الشارع. |
La seule chose que nous voulions c'était partir et réussir notre vie. | Open Subtitles | كل ما أردناه ان نبتعد عن الجميع ونبدأ عملنا الخاص |
rester hors de son chemin, peut-être lui payer une bière, ne rien faire de bizarre ? | Open Subtitles | نبتعد عن طريقه, نشتريه له عصير لا نفعل شيئ غريب؟ |
Alors je pense qu'on devrait rester discret jusqu'à la décision du tribunal. | Open Subtitles | لذا أعتقد سيكون من الافضل ان نبتعد قليلاً حتى بعد موعد المحكمة |
Il y a des Gardiens partout, on doit s'éloigner. | Open Subtitles | علي أن اخرج هنالك حرّاسٌ في كل مكان نحن بحاجة لأن نبتعد بضعة اميالٍ عنهم |
Dans ce village planétaire de plus en plus étroit, nous devons éviter les conflits et les rivalités. | UN | وفي هذه القرية التي تصغر على نحو مستمر. يتعين علينا أن نبتعد عن الصراع والتناحر. |
Allez. On doit quitter cette plage, gamin. | Open Subtitles | هيا بنا،من الأفضل لنا أن نبتعد عن الشاطئ يا فتى |
En attendant, chaque jour qui passe m'éloigne de plus en plus de Paige. | Open Subtitles | على اي حال ، كل يوم يذهب انا و بايج نبتعد عن بعضنا اكثر واكثر |
Nous partons, on semblera avoir réalisé que votre affaire était perdue et que nous souhaitions nous éloigner, ce que vous ne pouvez pas vous permettre. | Open Subtitles | إن استقلنا فسيبدو أننا أدركنا أن قضيتك خاسرة ونريد أن نبتعد عنها وهو ما لا تستطيع تحمله |
- Il faut qu'on parte. - Qu'est-ce qui se passe ? | Open Subtitles | . يجب أن نبتعد من هنا ما هذا بحق الجحيم؟ |