"نبنى" - Translation from Arabic to French

    • construire
        
    • construit
        
    • construisons
        
    • bâtir
        
    • construira
        
    • construirons
        
    • on construise
        
    Vous, vous allez nous aider à construire un système de manivelle et poulie au-dessus de ce trou pour qu'on puisse sortir les améthystes. Open Subtitles وأنتم يا رجال ستساعدوننا كى نبنى وِنش وجهاز سحب لخارج الحفرة لكى نستطيع أن نُخرج الأحجار
    Le diable ne laissera jamais une terre promise se construire ici sans une bataille. Open Subtitles لن يدعنا الشيطان... أن نبنى على أرضنا الموعودة هنا دون قتال.
    Le diable n'allait jamais laisser une terre promise se construire ici sans combattre ! Open Subtitles الشيطان لن يسمح لنا أن نبنى على أرضنا هنا دون قتال!
    Richard, relaxe. On construit le réseau neuronal. Open Subtitles ريتشارد اهدأ , نحن لازلنا نبنى الوحده العصبيه
    Mais nous ne pouvons pas attendre un miracle alors que nous construisons la France. Open Subtitles ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا
    Combien de siècles faudra-t-il pour bâtir à nouveau de telles cités ? Open Subtitles كم قرناً سيمر قبل أن نتعلم كيف نبنى مدناً كهذه مرة أخرى؟
    On construira des tripodes. Les nôtres auront 4 pieds. Open Subtitles عندما نبنى آلاتنا الخاصة ذو الثلاثة قوائم سيكون لديها أربع سيقان
    Donc, nous construirons des routes sur les terrains de Jeju. Open Subtitles لهذا سوف نبنى الطرق فى حقول جزيرة جيجو
    Au lieu d'un fort, on peut construire une maison dans un arbre ? Open Subtitles بدلاً من الحصن , هل يمكننا أن نبنى بيتاًَ من الشجر ؟ ؟
    Nous venons tout juste de construire ce couloir et la salle du Conseil. Open Subtitles لهذا نحن فقط نبنى حاليا الممرات و غرف المجلس
    et si vous nous donniez les plans pour construire des canons ioniques? Open Subtitles إذاً , ماذا عن إعطائنا التخطيط لكى نبنى واحداً من هؤلاء الرؤوس الأيونية ؟
    On doit construire des déviations. Vous auriez dû vous plaindre bien avant! Open Subtitles علينا أنا نبنى الطريق, بالإضافة إلى كان عليك الإعتراض منذ أشهر
    Je pourrais construire un poulet géant en bois et me cacher à l'intérieur. Open Subtitles يمكننا ان نبنى دجاجه خشبيه كبيره ونختف بداخلها
    Nous travaillons dans l'ombre pour construire un monde de paix. Open Subtitles نحن نعمل فى الظلال نبنى عالم من السلام.
    Mais ne l'étions-nous pas quand ton père nous a laissé construire un château dans le grenier et y dormir tout l'été ? Open Subtitles بالطبع أنا سعيد ولكن اتعرف كلانا كان سعيد حين تركنا آباك نبنى حصن فى العليه وننام هناك طوال الصيف
    Officiellement, on construit encore une boîte qu'on déteste. Open Subtitles كما يعلم الجميع نحن مازلنا نبنى الصندوق الذى نكرهه
    On avait construit une grande boîte en bois enterrée. Open Subtitles بالتحديد كنا نبنى صندوق خشبي كبير في الأرضِ
    Fini, le casse-croûte. On construit un radeau. Open Subtitles حسناً، وقت الوجبة الخفيفة قد أنتهى، يجب أن نبنى عوامة.
    Bien. construisons à cet enfant un nouvel os. Open Subtitles حسنا, دعنا نبنى للفتى عظام جديده
    Donne des ordres au chantier aux Dardanelles. Qu'ils puissent bâtir cent vaisseaux par an. Open Subtitles أعطٍ أوامرى إلى حوض بناء السفن فى "جاليبولى" يجب أن نبنى مائة سفينة خلال عام,
    On construira un grand hôtel là? Open Subtitles رائع ، يمكننا أن نبنى فندق كبير هناك
    Nous construirons une dynastie. Open Subtitles نود أن نبنى لك شئ كأسرة حاكمة
    Avant qu'on construise notre maison, il y avait une famille qui vivait sur ce terrain dans une sorte de cabane dégoûtante qui n'avait pas le droit d'être là. Open Subtitles قبل أن نبنى منزلنا، كانت هناك الأسرة التي عاشت على هذه الأرض كوخ صغير قذر الذين ليس لديهم الحق فى البقاء هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more