"نبيل العربي" - Translation from Arabic to French

    • Nabil Elaraby
        
    • Qizhi He
        
    • le texte de
        
    • distribuer le texte
        
    Nous sommes particulièrement reconnaissants au Représentant permanent de l'Égypte, M. Nabil Elaraby, de sa présentation claire, complète et judicieuse du projet de résolution. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للممثل الدائم لمصر السيد نبيل العربي على عرضه الواضح والشامل والرصين لمشروع القرار هذا.
    Le Secrétaire général de la Ligue (Signé) Nabil Elaraby UN نبيل العربي وزير الخارجية والتعاون الدولي الأمين العام لجامعة الدول العربية
    Dans l'intervalle, M. Nabil Elaraby a, le 12 octobre 2001, été élu en vue de remplacer M. Mohammed Bedjaoui, démissionnaire. UN وقد انتخب السيد نبيل العربي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 ليحل محل السيد محمد البجاوي بعد استقالة هذا الأخير.
    À cette occasion, le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général de l'ONU et du Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام للأمم المتحدة وإلى إحاطة قدمها الأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي.
    À présent, j'ai le plaisir de donner la parole à l'Observateur de la Ligue des États arabes auprès de l'ONU, S. E. M. Yahya Mahmassani, qui lira un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes, S. E. M. Nabil Elaraby. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة لمعالي السيد يحي المحمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة موجهة من الأمين العام لجامعة الدول العربية، معالي السيد نبيل العربي.
    En 1997, le bureau du Comité était composé de S. E. M. Nabil Elaraby (Égypte), en qualité de président, la vice-présidence étant assurée par le Costa Rica et le Japon. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٧ تألف مكتب اللجنة من سعادة السيد نبيل العربي )مصر( رئيسا وقدم وفدا كوستاريكا واليابــان نائبي الرئيس.
    L'Assemblée générale est informée qu'à la suite de con-sultations, le Président de l'Assemblée a désigné le Repré-sentant permanent de la Namibie, S.E. M. Tunguru Huaraka, pour remplacer le Représentant permanent de l'Égypte, S.E. M. Nabil Elaraby, comme Président du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix. UN أبلغـت الجمعيـة العامــة، أن رئيــس الجمعية، إثر مشاورات، عيـن سعادة السيد تونغورو هواراكا، الممثل الدائم لناميبيا، ليحل محــل سعـادة السيد نبيل العربي الممثل الدائم لمصر، كرئيــس للفريــق العامــل غير الرسمـي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    Pour 1996, le bureau du Comité était composé de S. E. M. Nabil Elaraby (Égypte) comme Président et du Honduras et de l'Indonésie comme Vice-Présidents. UN وفي عام ١٩٩٦، تألف مكتب اللجنة من سعادة السيد نبيل العربي )مصر( رئيسا، ووفر وفدا إندونيسيا وهندوراس نائبي الرئيس.
    Pour 1997, il est composé de M. Nabil Elaraby (Égypte) comme Président et du Costa Rica et du Japon comme Vice-Présidents. UN وفي عام ١٩٩٧، يتألف المكتب من سعادة السيد نبيل العربي )مصر( رئيسا، ووفر وفدا كوستاريكا واليابان نائبي الرئيس.
    En mai 1994, la Commission a élu MM. Nabil Elaraby (Égypte) et He Qizhi (Chine) pour succéder à MM. Abdul G. Koroma et Shi Jiuyong, respectivement, qui avaient été élus membres de la Cour internationale de Justice. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤، انتخبت اللجنة السير نبيل العربي )مصر( والسيد هيي كويشي )الصين( ليخلفا السيد عبده غ. كوروما والسيد شي جيويونغ على التوالي اللذين تم انتخابهما لعضوية محكمة العدل الدولية.
    Nations Unies (Signé) Seydina Omar DIOP (Signé) Nabil Elaraby UN )توقيع( الدكتور نبيل العربي )توقيع( سيدنا عمر ديـوب
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, M. Nabil Elaraby, de leurs exposés. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطتين اللتين قدمهما الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد نبيل العربي.
    M. Nabil Elaraby UN القاضي نبيل العربي
    Suite à la démission, à compter du 30 septembre 2001, de M. Mohammed Bedjaoui, l'Assemblée Générale et le Conseil de Sécurité ont élu, le 12 octobre 2001, M. Nabil Elaraby comme membre de la Cour pour un mandat qui s'achèvera le 5 février 2006. UN 28- وفي أعقاب استقالة القاضي محمد البجاوي، ابتداء من 30 أيلول/سبتمبر 2001، انتخبت الجمعية العامة ومجلس الأمن، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، السيد نبيل العربي لما تبقى من فترة ولاية القاضي البجاوي التي ستنتهي في 5 شباط/فبراير 2006.
    Suite à la démission de M. Mohammed Bedjaoui, la Cour a élu M. Nabil Elaraby pour lui succéder en tant que membre de la Chambre pour les questions d'environnement. UN 31- وفي أعقاب استقالة القاضي محمد البجاوي، انتخبت المحكمة القاضي نبيل العربي ليخلفه في عضوية دائرة المسائل البيئية في المحكمة.
    Au premier tour de scrutin, M. Nabil Elaraby (Égypte) reçoit la majorité absolue requise des voix au Conseil de sécurité. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن.
    Au premier tour de scrutin, M. Nabil Elaraby (Égypte) obtient une majorité absolue des voix. UN وفي الاقتراع الأول، حصل السيد نبيل العربي (مصر) على الأغلبية المطلقة من الأصوات.
    Le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby, prendront la parole devant le Conseil. UN 3 - ومن المتوقع أن يخاطب المجلس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي.
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby, de leurs exposés. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للإحاطتين اللتين تفضل الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي بتقديمهما.
    M. Qizhi He (Chine) UN السيد نبيل العربي )مصر(
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( الدكتور نبيل العربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more