"نتائج أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • les résultats des activités
        
    • des résultats des activités
        
    • Conclusions du
        
    • résultats des activités de
        
    • des résultats des travaux
        
    • sur les résultats d'activités
        
    • issu des activités
        
    • résultats de l'action
        
    • le bilan des activités des
        
    • les résultats de ces activités
        
    • les ramifications des activités
        
    • les résultats de leurs activités
        
    Les Parties peuvent communiquer les résultats des activités de surveillance, y compris l'évolution des valeurs des indicateurs éventuellement utilisés. UN ويجوز أن تقدم الأطراف نتائج أنشطة الرصد، بما في ذلك قيم المؤشرات على مدار الزمن، إن استخدمت.
    Précisions sur les résultats des activités entreprises par le Fonds de développement social pour abaisser le taux de mortalité maternelle dans l'État partie UN تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج أنشطة صندوق التنمية الاجتماعية الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمهات في الدولة الطرف
    Les états financiers présentent les résultats des activités d'ONU-Femmes qui sont financées au moyen de trois types de ressources : UN أعدت البيانات المالية لتبين نتائج أنشطة الهيئة الممولة من ثلاثة أنواع مستقلة من الموارد:
    Plusieurs thèmes récurrents se dégagent des résultats des activités de contrôle menées en 2008 et 2009, lesquelles ont comporté notamment un examen de 11 programmes de pays. UN واستنادا إلى نتائج أنشطة الرقابة التي تمت في عامي 2008 و 2009 والتي شملت استعراض 11 برنامجا قطريا، ظهرت عدة مواضيع متكررة.
    b) Conclusions du Forum technique se rapportant au point 11 de l’ordre du jour. UN الوثائق التي ترد فيها نتائج أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة بالبند ١١ من جدول اﻷعمال .
    3. Diffuser les résultats des activités de développement de l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - الإبلاغ عن نتائج أنشطة التنمية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Les indicateurs avaient été d'une grande aide pour évaluer les résultats des activités de la CNUCED. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Les indicateurs avaient été d'une grande aide pour évaluer les résultats des activités de la CNUCED. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Les Pays-Bas préconisent donc que les résultats des activités de la CDI prennent la forme d'une annexe à une déclaration de l'Assemblée générale. UN لذا، تؤيد هولندا فكرة إدراج نتائج أنشطة لجنة القانون الدولي في ملحق لإعلان يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La métaévaluation a également cherché à apprécier dans quelle mesure les évaluations décentralisées avaient pu mesurer les résultats des activités du FNUAP. UN وتناول تقييم النوعية مدى إجادة التقييمات للامركزية في تقدير نتائج أنشطة الصندوق.
    Le débat thématique a également porté sur les résultats des activités de l'ONUDC dans le domaine du développement alternatif et ses orientations futures. UN وشملت المناقشة المواضيعية أيضا نتائج أنشطة المكتب في ميدان التنمية البديلة والتوجّهات في المستقبل.
    les résultats des activités de contrôle ne font pas l’objet d’un rapport de synthèse soumis aux organes délibérants. UN ولا تبلغ نتائج أنشطة المراقبة إلى اﻷجهزة التشريعية في تقرير موحد.
    les résultats des activités d’évaluation sont mentionnés dans le rapport annuel du Directeur exécutif et les rapports d’évaluation sont adressés également aux donateurs. UN كما تدرج نتائج أنشطة التقييم في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وترسل تقارير التقييم إلى الجهات المانحة.
    les résultats des activités de ce programme seraient analysés et évalués conjointement afin de fournir aux gouvernements membres un ensemble de recommandations et de propositions permettant d'orienter l'action future. UN وسوف يتم تحليل وتقييم نتائج أنشطة البرنامج على نحو مشترك من أجل تقديم مجموعة موحدة من التوصيات والاقتراحات إلى الدول اﻷعضاء لاتباع مسلك ما في المستقبل.
    Il est également demandé de fournir des renseignements concernant l'application des résultats des activités de suivi et d'évaluation antérieurs. UN ويلزم أيضا تقديم معلومات عن مدى الاستفادة من نتائج أنشطة الرصد والتقييم السابقة.
    b) Conclusions du Forum technique se rapportant au point 7 de l’ordre du jour. UN )ب( الوثائق التي ترد فيها نتائج أنشطة الملتقى التقني ذات الصلة بالبند ٧ من جدول اﻷعمال .
    Le groupe doit, pour s'acquitter de ce mandat, tenir compte des résultats des travaux intersessions consacrés aux activités de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports menées par les pays, les organismes et les mécanismes internationaux et régionaux. UN 3 - يأخذ الفريق في الاعتبار لدى اضطلاعه بهذه المهام نتائج أنشطة ما بين الدورات المتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ التي تضطلع بها البلدان والمنظمات والعمليات الدولية والإقليمية.
    Le Comité a donc accepté les changements proposés dont il a pu établir qu'ils étaient fondés sur les résultats d'activités de surveillance et d'évaluation. UN وبالتالي قبل الفريق التعديلات حيثما اقتنع بأنها استندت إلى نتائج أنشطة الرصد والتقدير.
    Le 15 décembre 2009, à Tokyo, les coprésidents ont présenté, aux Premiers Ministres Kevin Rudd et Yukio Hatoyama, le rapport de la Commission, document consensuel issu des activités de celle-ci. UN وفي 15 كانون الأول/ ديسمبر 2009، قدم الرئيسان المشاركان التقرير إلى رئيسي الوزراء السيد كفين رود والسيد يوكيو هاتوياما في طوكيو باعتباره يشكل نتائج أنشطة اللجنة التي حظيت بتوافق الآراء.
    Par ailleurs, les résultats de l'action du marché peuvent aller à l'encontre de la notion d'équité d'une société lorsque les décideurs se heurtent à la difficulté de concevoir des moyens d'intervention qui assurent l'équité tout en préservant la structure des incitations nécessaires pour obtenir des solutions efficaces. UN كما أن نتائج أنشطة السوق قد تنتهك مفاهيم المجتمع للمساواة، إذ يواجه صانعو السياسات صعوبة في استحداث أدوات سياسة عامة تعالج الشواغل المتعلقة بالمساواة بينما يحافظون على هيكل الحوافز اللازم لبلوغ نتائج فعالة.
    69. Chaque année, des sorties de supervision ont lieu sur l'ensemble du territoire pour, d'une part, faire le bilan des activités des comités provinciaux et, d'autre part, évaluer l'impact des actions entreprises afin d'opérer les corrections nécessaires. UN ٩٦- وفي كل سنة، تخرج حملات إشرافية في جميع أنحاء البلد، لمعرفة نتائج أنشطة اللجان الاقليمية من ناحية، ولتقييم آثار اﻹجراءات التي نفذت من ناحية أخرى حتى يتسنى إجراء التصحيحات اللازمة.
    35. les résultats de ces activités de coopération sont déjà visibles. UN ٥٣- ولقد أصبحت نتائج أنشطة التعاون هذه واضحة للعيان.
    iii) Avis internes sur les aspects juridiques et techniques et les ramifications des activités et décisions des organes desservis; UN ' 3` المشورة الداخلية بشأن الجوانب القانونية والموضوعية، وبشأن نتائج أنشطة وقرارات الهيئات المزودة بالخدمات؛
    e) Mettent les résultats de leurs activités de recherche-développement et de surveillance visées au présent paragraphe à la disposition du public, en temps utile et à intervalles réguliers; UN (هـ) وإتاحة نتائج أنشطة البحث والتطوير والرصد المشار إليها في هذه الفقرة لعامة الجمهور في حينها وعلى أساس منتظم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more