"نتائج استعراض منتصف" - Translation from Arabic to French

    • les résultats de l'examen à
        
    • des résultats de l'examen à
        
    • les conclusions de l'examen à
        
    • des conclusions de l'examen à
        
    • texte final de l'examen à
        
    • aux résultats de l'examen à
        
    • résultat de l'examen à
        
    les résultats de l'examen à mi—parcours faisaient état d'indicateurs quantifiables; il serait intéressant de savoir où en était l'élaboration de ces indicateurs. UN وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات.
    les résultats de l'examen à mi—parcours devraient aider à préparer la dixième session de la Conférence. UN وأخيراً يجب أن تساهم نتائج استعراض منتصف المدة في اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر.
    Nous le réaffirmons aujourd'hui encore alors que l'Assemblée est réunie pour approuver les résultats de l'examen à mi-parcours. UN ونفعل ذلك مرة أخرى اليوم والجمعية تجتمع لاعتماد نتائج استعراض منتصف المدة.
    28. À la lumière des résultats de l'examen à mi-parcours, le Conseil révisera l'ordre de priorité des sous-programmes du plan à moyen terme. UN ٨٢ - وفي ضوء نتائج استعراض منتصف المدة، سوف يستعرض المجلس اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il est indispensable que ce débat et la résolution que nous allons adopter contribuent à l'adoption de mesures qui permettront de relancer le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique, compte tenu des résultats de l'examen à mi-parcours. UN ومن اﻷساسي أن تستهدف هذه المناقشة، وأي قرار يمكن أن نعتمده، اﻹسراع بالخطى التي تمكننا من الانطلاق من جديد في تنفيذ برنامج التنمية في أفريقيا في ضوء نتائج استعراض منتصف المدة.
    les conclusions de l'examen à mi-parcours et le calibrage consécutif du plan stratégique laissent entrevoir les priorités futures de l'organisation. UN وتشير نتائج استعراض منتصف المدة والمعايرة اللاحقة للخطة الاستراتيجية إلى أولويات المنظمة في المستقبل.
    Assemblée générale. Rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des conclusions de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour; UN الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛
    45. Le représentant de la Chine a dit que le texte final de l'examen à miparcours devait tracer la voie à suivre, en tenant compte des atouts propres à la CNUCED et en intensifiant ses travaux aux niveaux international, régional et national. UN 45- وقال ممثل الصين إن نتائج استعراض منتصف المدة يجب أن يحدد مسار العمل المقبل، مع مراعاة ميزات الأونكتاد النسبية وتعزيز عمل الأونكتاد على المستويات الدولي والإقليمي والوطني.
    Cela devrait renforcer les résultats de l'examen à miparcours et aider à préparer la douzième session de la Conférence. UN وقال إن ذلك سيحسن نتائج استعراض منتصف المدة وسيمهد الطريق لعقد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    Cela devrait renforcer les résultats de l'examen à mi-parcours et aider à préparer la douzième session de la Conférence. UN وقال إن ذلك سيحسن نتائج استعراض منتصف المدة وسيمهد الطريق لعقد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    7. Le représentant du Canada a déclaré qu'il approuvait les résultats de l'examen à mi—parcours. UN ٧- وأيد ممثل كندا نتائج استعراض منتصف المدة.
    La porte—parole a demandé des précisions sur la façon dont les résultats de l'examen à mi—parcours et la répartition des responsabilités dans le domaine macroéconomique entre la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales avaient été pris en compte dans le projet de programme de travail. UN وطلبت تفسيراً لمدى انعكاس نتائج استعراض منتصف المدة وتوزيع المسؤوليات في العمل الاقتصادي الكلي للأمم المتحدة بين الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مشروع برنامج العمل.
    Une explication a été fournie de la façon dont les résultats de l'examen à mi—parcours avaient été intégrés dans les programmes, même si cela n'impliquait pas toujours un redéploiement de ressources entre les sous—programmes. UN وقد قُدم شرح بشأن الكيفية التي جرى بها إدماج نتائج استعراض منتصف المدة في البرامج وإن كان ذلك لم ينطو دائماً على تحويلات للموارد فيما بين البرامج الفرعية.
    41. Une délégation a estimé que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de l'examen à mi-parcours. UN ٤١ - وقال وفد من الوفود إن الخطة المتوسطة اﻷجل يجب تنقيحها بناء على نتائج استعراض منتصف العقد.
    324. Une délégation a estimé que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de l'examen à mi-parcours. UN ٣٢٤ - وقال وفد من الوفود إن الخطة المتوسطة اﻷجل يجب تنقيحها بناء على نتائج استعراض منتصف العقد.
    Conformément à la même résolution, la Commission procédera à sa soixante-neuvième session, en 2013, à l'examen final de son appareil de conférence, notamment de ses organes subsidiaires, en tenant compte des résultats de l'examen à mi-parcours. UN وعملا بنفس القرار، ستجري اللجنة، في دورتها التاسعة والستين عام 2013، الاستعراض النهائي لهيكل الاجتماعات بها، بما يشمل هيكلها الفرعي، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة.
    Elle sera particulièrement utile pour renforcer la collaboration aux niveaux mondial et national, puisqu'elle examinera les conclusions de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo ainsi que le deuxième rapport d'évaluation globale. UN وتتميز تلك الدورة بأهمية كبيرة بصفة خاصة في مجال تعزيز التعاون على الصعيدين العالمي والوطني، نظرا إلى أنها سوف تناقش نتائج استعراض منتصف المدة المتعلق بمنهاج عمل هيوغو، وتقرير التقييم العالمي الثاني.
    25. La représentante de la Turquie a déclaré que sa délégation approuvait les conclusions de l'examen à mi—parcours. UN ٥٢- وقالت ممثلة تركيا إن وفدها يؤيد نتائج استعراض منتصف المدة.
    Assemblée générale. Rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des conclusions de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour; UN الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛
    Ils ont noté qu'un certain nombre d'idées figurant dans le rapport du Groupe de personnalités avaient été abordées dans la section relative au renforcement des trois piliers de la CNUCED dans le texte final de l'examen à mi-parcours et que l'application des recommandations qui avaient été entérinées par le Conseil du commerce et du développement s'inspirerait du texte final concerté. UN 4 - وأشارت الدول الأعضاء إلى أن بعض الأفكار الواردة في تقرير الشخصيات البارزة تم تناولها في الفرع المعني بتدعيم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث في الوثيقة الصادرة عن نتائج استعراض منتصف المدة، وأن تنفيذ هذه التوصيات التي تحظى بمصادقة مجلس التجارة والتنمية ستسترشد بالوثيقة الصادرة عن هذا الاستعراض.
    3. Le Groupe de travail devait examiner également les indicateurs de résultat conformément au paragraphe 41 du chapitre consacré aux résultats de l'examen à miparcours. UN 3- وأضاف أن الفرقة العاملة ستناقش أيضاً مؤشرات الإنجاز في تنفيذ الفقرة 41 من نتائج استعراض منتصف المدة.
    En fonction du résultat de l'examen à mi-parcours du plan stratégique prévu pour 2015, le Fonds propose d'entreprendre une évaluation des interventions mondiales et régionales au cours de l'avant-dernière année du cycle, c'est-à-dire en 2016. UN وبناء على نتائج استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للصندوق المقرر إجراؤه في عام 2015، يقترح الصندوق إجراء تقييم للتدخلات العالمية والإقليمية في السنة ما قبل الأخيرة من الدورة، أي عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more