"نتائج الاختبارات" - Translation from Arabic to French

    • les résultats des essais
        
    • résultats des tests
        
    • des résultats des essais
        
    • résultats de tests
        
    • résultats des examens
        
    • de résultats d'essais
        
    • des résultats des analyses
        
    les résultats des essais ont fourni des données utiles pour la mise au point d'un lanceur réutilisable, qui devrait être l'étape suivante. UN وقد وفرت نتائج الاختبارات بيانات مفيدة بالنسبة للخطوة المقبلة وهي تطوير مركبة اطلاق صالحة لاعادة الاستخدام.
    Le contractant est en train de mettre la dernière main à la configuration de la pompe à solides en s'appuyant sur les résultats des essais réalisés à 500 mères de profondeur. UN ويجري تصميم مضخات المواد الصلبة في شكلها النهائي بالاستناد إلى نتائج الاختبارات التي أُجريت على عمق 500 متر.
    Ainsi les délais d'attente pour obtenir des résultats des tests, sont passés de près de 9 mois à 15 jours, actuellement. UN ومكّنه هذا من اختصار زمن انتظار نتائج الاختبارات من حوالي 9 أشهر إلى 15 يوماً.
    Le trimestre d'automne vient de commencer, mais nous gardons toujours quelques places jusqu'aux résultats des tests. Open Subtitles كما تعلمون مضت بضعة أسابيع منذ بدء الفصل الخريفي ولكن كل عام نترك بعض الأماكن لما بعد نتائج الاختبارات
    iii) Publication des résultats des essais faits par le Groupe de Washington, la CESAP et l'OMS et de ceux faits par les pays; UN ' 3` نشر نتائج الاختبارات المستمدة من فريق واشنطـن واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية، والاختبارات القطرية؛
    La première fois, en 1975, on s'était fondé sur les résultats de tests réalisés par la Division du recrutement dans les années 60 et au début des années 70. UN وقد استند القرار الأساسي الصادر في عام 1975 إلى نتائج الاختبارات التي نظمتها شعبة التوظيف في الستينات وأوائل السبعينات.
    De plus, les résultats des examens nationaux sont pris en considération pour évaluer et améliorer les performances scolaires. UN وعلاوة على ذلك، تؤخذ نتائج الاختبارات الوطنية في الاعتبار عند تقييم وتحسين الأداء المدرسي.
    Exception faite de résultats d'essais négatifs obtenus avec les mono- et tétra- chloronaphtalènes, on ne dispose d'aucune donnée sur la génotoxicité des chloronaphtalènes. UN 162- وبخلاف نتائج الاختبارات السلبية بأحاد ورابع النفثالينات، لا تتوافر بيانات عن السمية الجينية النفثالينات.
    L'augmentation sensible du nombre de laboratoires d'analyse de drogues nationaux participant à ces exercices coopératifs internationaux, avec la participation actuelle de 165 laboratoires de 57 États Membres démontre la prise de conscience grandissante des bienfaits du programme et la nécessité d'un tel soutien pour assurer la qualité des résultats des analyses. UN ومما يدل على زيادة الوعي بقيمة البرنامج وضرورة هذا الضرب من الدعم لضمان جودة نتائج الاختبارات الزيادة الكبيرة في عدد مختبرات فحص المخدِّرات الوطنية المشاركة في تمارين التعاون الدولي التي بلغ عددها حاليا 165 مختبرا مشاركا من 57 دولة من الدول الأعضاء.
    les résultats des essais sont inclus dans le suivi des résultats des fournisseurs pharmaceutiques. UN وتدرج نتائج الاختبارات في رصد أداء موردي المنتجات الصيدلية.
    vi) Observer et superviser tous les travaux de construction, examiner les résultats des essais présentés par l'entrepreneur et faire rapport à ce sujet; UN ' 6` مراقبة جميع أنشطة البناء والإشراف عليها واستعراض نتائج الاختبارات المقدمة من مقاول البناء وتقديم تقارير عنها؛
    Au début de 1999, comme la technologie semblait avoir suffisamment progressé, il a été décidé qu'elle serait officiellement testée, et si les résultats des essais le justifiaient, progressivement adoptée. UN وتبين في مطلع عام 1999 أن هذه التكنولوجيا بلغت مرحلة كافية من النضج، لذا تقرر اختبارها بشكل رسمي واعتمادها بصورة تدريجية إذا كانت نتائج الاختبارات تبرر ذلك.
    3.4.2.2.3.3 les résultats des essais sur l'animal pour la souscatégorie 1B peuvent inclure des données présentant les valeurs indiquées au tableau 3.4.4 cidessous: UN 3-4-2-2-3-3 أن تشتمل نتائج الاختبارات على الحيوان للفئة الفرعية 1 باء على بيانات بالقيم الواردة في الجدول 3-4-4 أدناه:
    Par exemple, certains pays pilotes comme la Côte d'Ivoire, la Croatie et la Fédération de Russie ont utilisé les résultats des essais pilotes pour identifier les domaines prioritaires. UN فعلى سبيل المثال، قامت بعض البلدان الرائدة، مثل كوت ديفوار وكرواتيا والاتحاد الروسي، باستخدام نتائج الاختبارات النموذجية لمؤشرات تطوير المحاسبة من أجل تحديد مجالات ذات أولوية لوضع خطط عمل وطنية.
    11. Les documents relatifs aux essais du relevé international des transactions, notamment les résultats des essais et les critères d'acceptation utilisés, seront communiqués par le biais du forum des administrateurs de systèmes de registres et rendus publics via le site Web de la Convention, selon qu'il conviendra. UN 11- وينبغي تبادل الوثائق المتعلقة باختبار السجل، بما في ذلك نتائج الاختبارات ومعايير القبول المستخدمة، من خلال محفل الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات، وسيتم تعميمها حسب الاقتضاء من خلال موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الويب.
    Monsieur, les résultats des tests ne sont pas sur un ordinateur ? Open Subtitles سيدي, اليس نتائج الاختبارات على جهاز كمبيوتر؟
    Je suis tenu d'envoyer les résultats des tests à l'agence. Open Subtitles و سوف يدخلون تشاك إليها يتطلب مني أن أرسل كل نتائج الاختبارات العليـا إلى الوكالة
    Le Président pensait que l'on pourrait aborder cette question lors des discussions en cours, ou le faire plus tard lorsque l'on disposerait des résultats des tests menés dans des laboratoires français et suisses. UN واقترح الرئيس إمكانية تناول هذه المسألة أثناء المناقشات الجارية، أو تناولها فيما بعد عندما تتوفر نتائج الاختبارات من فرنسا وسويسرا.
    On envisage une deuxième phase qui portera sur l'évaluation des résultats des essais ainsi que sur l'évaluation de la mesure dans laquelle les directives existantes mises au point pour les produits chimiques peuvent s'appliquer aux nanomatériaux. UN وهناك تصور لتنفيذ مرحلة ثانية ستركز على تقييم نتائج الاختبارات وتقييم مدى ملاءمة المبادئ التوجيهية الحالية الخاصة بالمواد الكيميائية للمواد النانوية.
    E. Utilisation des résultats des essais UN هاء - استخدام نتائج الاختبارات
    On dispose de nombreux résultats de tests visant à déterminer les effets de l'endosulfan et du sulfate d'endosulfan sur les poissons et les invertébrés aquatiques. UN وثمة عديد من نتائج الاختبارات عن آثار الإندوسولفان وكبريتات الإندوسولفان على الأسماك واللافقاريات المائية متاحة.
    10 a) Le prévenu (fournira) (ne fournira pas) les résultats des examens, expériences ou comparaisons scientifiques et le nom des personnes qui ont procédé aux examens. UN 10 (أ) (سيبرز) (لن يبرز) المدعى عليه نتائج الاختبارات أو التجارب أو المقارنات العلمية وأسماء من أجروا هذه الاختبارات.
    Exception faite de résultats d'essais négatifs obtenus avec les mono- et tétra- chloronaphtalènes, on ne dispose d'aucune donnée sur la génotoxicité des chloronaphtalènes. UN 162- وبخلاف نتائج الاختبارات السلبية بأحاد ورابع النفثالينات، لا تتوافر بيانات عن السمية الجينية النفثالينات.
    L'augmentation significative du nombre de laboratoires d'analyse de drogues nationaux participant à ces exercices coopératifs internationaux, qui sont une part importante du programme international d'assurance de la qualité de l'ONUDC, démontre la prise de conscience grandissante des bienfaits du programme et la nécessité d'un tel soutien pour assurer la qualité des résultats des analyses. UN وتُعَدُّ الزيادة الكبيرة في عدد مختبرات فحص المخدِّرات الوطنية المشاركة في تمارين التعاون الدولي، وهي جزء مهم من البرنامج الدولي لضمان النوعية التابع للمكتب، دليلا على زيادة الوعي بمزايا البرنامج والحاجة إلى ذلك الدعم لضمان نوعية نتائج الاختبارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more