"نتائج الانتخابات الرئاسية" - Translation from Arabic to French

    • des résultats de l'élection présidentielle
        
    • les résultats des élections présidentielles
        
    • les résultats de l'élection présidentielle
        
    • issue de l'élection présidentielle
        
    • résultats du scrutin présidentiel
        
    • des résultats des élections présidentielles
        
    Regroupement des résultats de l'élection présidentielle par la CEI UN تجميع نتائج الانتخابات الرئاسية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Rapport sur les résultats des élections présidentielles, législatives et municipales du 4 février 2002. UN تقرير عن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية في 4 شباط/فبراير 2002.
    Il proclame les résultats des élections présidentielles, législatives et locales. UN ويعلن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية.
    Obstruction au processus de paix et de réconciliation et refus d'accepter les résultats de l'élection présidentielle libre et régulière. UN مسؤول عن عرقلة عملية السلام والمصالحة وعن رفض قبول نتائج الانتخابات الرئاسية الحرة والنزيهة.
    Le différend quant à l'issue de l'élection présidentielle et ses répercussions politiques et sécuritaires risquent de porter atteinte à la croissance en 2011 également. UN ومن المحتمل أيضا أن يقوض النـزاع بشأن نتائج الانتخابات الرئاسية وانعكاساتها في مجالـيْ السياسة والأمن أداء النمو في البلد في عام 2011.
    Communication des résultats de l'élection présidentielle à la CEI UN إحالة نتائج الانتخابات الرئاسية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle. UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Les élections législatives se tiendront 45 jours après la publication des résultats de l'élection présidentielle. UN وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Traitement des résultats de l'élection présidentielle dans les centres locaux de collecte des résultats UN تجهيز البيانات في المراكز المحلية لتجميع النتائج - نتائج الانتخابات الرئاسية
    876. L'annulation des résultats de l'élection présidentielle de 1993 au Nigéria a marqué le début de la tension politique et de l'affrontement entre le Gouvernement nigérian et ses opposants. UN ٨٧٦ - شهد إلغاء نتائج الانتخابات الرئاسية لعام ١٩٩٣ في نيجيريا بداية توتر سياسي ومواجهة بين الحكومة النيجيرية ومنافسيها.
    Le 5 juin, les Forces de défense israéliennes ont informé la FNUOD que trois obus de mortier avaient été tirés du secteur Bravo et avaient atterri dans le secteur Alpha, suite à l'annonce des résultats de l'élection présidentielle. UN 15 - وفي 5 حزيران/يونيه، أبلغ جيشُ الدفاع الإسرائيلي القوةَ بأن ثلاثة من قذائف الهاون أُطلقت من الجانب برافو وسقطت في الجانب ألفا وذلك عقب إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Il est accusé d'atteinte à l'ordre public pour avoir affirmé au cours d'une réunion de son parti que l'ancien président Laurent Gbagbo avait fait l'objet de mauvais traitements pendant sa détention à Korhogo et aussi pour avoir contesté les résultats des élections présidentielles. UN وهو متهم بالمساس بالنظام العام لأنه أكَّد في اجتماع لحزبه أن الرئيس السابق لوران غباغبو تعرض لضروب من سوء المعاملة أثناء احتجازه في كورهوغو، وكذلك لأنه احتج على نتائج الانتخابات الرئاسية.
    D'après les résultats des élections présidentielles les plus récentes, tenues le 23 décembre 2007, l'Ukraine compte plus de 16 millions d'électeurs. UN 71 - استنادا إلى نتائج الانتخابات الرئاسية في أوزبكستان في الآونة الأخيرة جدا، وهي الانتخابات التي أجريت في 23 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان لأكثر من 16 مليون شخص حق الاقتراع في البلد.
    les résultats des élections présidentielles au Timor-Leste ont été proclamés en mai et en août 2007, et le Conseil a appelé le Gouvernement à relever les défis dans le pays. UN وقد أعلنت نتائج الانتخابات الرئاسية في تيمور - ليشتي في أيار/مايو وآب/أغسطس 2007، وأهاب المجلس بالحكومة أن تتصدى للتحديات التي تواجه البلد.
    C'est dans ce cadre que la Cour constitutionnelle du Togo a proclamé les résultats de l'élection présidentielle du 21 juin 1998, après avoir arbitré les litiges nés du scrutin. UN وفي هذا اﻹطار أعلنت المحكمة الدستورية في توغو عن نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في ٢١ حزيران/يونيه بعد أن أصدرت حكمها بشأن المنازعات الناتجة عن الانتخابات.
    Lorsque les résultats de l'élection présidentielle donnant Hamid Karzaï gagnant ont été certifiés, les représentants de plusieurs pays donateurs ou fournisseurs de contingents ont présenté leurs félicitations au Président. UN 12 - وبعد التصديق على نتائج الانتخابات الرئاسية لصالح حامد كرزاي، أصدر كبار الشخصيات من مختلف الجهات المانحة والبلدان المساهمة بقوات بيانات تهنئ فيها الرئيس.
    C'est dans ce climat d'insécurité que la Côte d'Ivoire a connu les affrontements nés du refus de la junte militaire de proclamer les résultats de l'élection présidentielle et des appels à la contestation de ces résultats une fois proclamés. UN وفي ظل هذا المناخ الذي ينعدم فيه الأمن، عرفت كوت ديفوار المواجهات التي نجمت عن رفض المجلس العسكري الحاكم إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية وعن النداءات التي وجهها لمعارضة هذه النتائج لدى إعلانها.
    Le différend quant à l'issue de l'élection présidentielle et ses répercussions politiques et sécuritaires risquent de porter atteinte à la croissance en 2011 également. UN ومن المحتمل أيضاً أن يقوض النزاع بشأن نتائج الانتخابات الرئاسية وانعكاساتها في مجالي السياسة والأمن أداء النمو في كوت ديفوار في عام 2011.
    I. Rapport sur la proclamation des résultats du scrutin présidentiel du 4 mars 2010 UN أولا - تقرير عن إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 4 آذار/ مارس 2010
    Le 2 juin, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh, a informé les membres du Conseil des résultats des élections présidentielles en République centrafricaine et de la manière dont ce scrutin s'était déroulé. UN في 2 حزيران/يونيه، قدم السيد تولياميني كالومو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، لأعضاء المجلس تقريرا عن نتائج الانتخابات الرئاسية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسير عملية الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more