"نتائج التقييم الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • les conclusions de l'auto-évaluation
        
    • les résultats des auto-évaluations
        
    • des résultats de l'auto-évaluation
        
    • les résultats de l'auto-évaluation
        
    À cet égard, le Comité devrait s'appuyer non seulement sur des évaluations thématiques approfondies mais aussi sur les conclusions de l'auto-évaluation faite par les directeurs des programmes et sur les rapports sur l'exécution des programmes. UN ويجدر باللجنة في هذا الصدد ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج.
    Le Comité devrait s'appuyer non seulement sur des évaluations thématiques approfondies mais aussi sur les conclusions de l'auto-évaluation faite par les directeurs des programmes et sur les rapports sur l'exécution des programmes. UN ويجدر باللجنة ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج.
    les conclusions de l'auto-évaluation devraient servir de base pour faire une première analyse de l'état de l'application dans l'État examiné (Slovaquie). UN وينبغي اتخاذ نتائج التقييم الذاتي أساسا لإجراء تحليل أولي لحالة التنفيذ في الدولة الجاري استعراضها (سلوفاكيا).
    En fait, les résultats des auto-évaluations nationales des capacités de mise en œuvre du Règlement sanitaire international tendent également à suggérer une sous-déclaration dans certains domaines où d'autres ministères jouent un rôle central, ce qui souligne encore plus la nécessité d'une meilleure communication et coordination intersectorielles. UN وفي الواقع فإن نتائج التقييم الذاتي القطري لقدرات تنفيذ اللوائح الصحية العالمية تدل أيضاً على وجود نقص في تقديم التقارير في بعض المجالات التي تقوم فيها وزارات أخرى بدور رئيسي. ويؤكد ذلك بشكل أقوى الحاجة لوجود تواصل وتنسيق أفضل بين القطاعات.
    passe avec les cadres supérieurs 14. Réunions d'information sur les résultats des auto-évaluations organisées périodiquement à l'intention du Haut Comité de gestion UN 14 - عقد اجتماعات دورية للإحاطته بالمعلومات مع اللجنة الإدارية العليا حول نتائج التقييم الذاتي
    Les stratégies nationales de lutte contre la corruption ont été modifiées sur la base des résultats de l'auto-évaluation. UN وتمّ تنقيح الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد على أساس نتائج التقييم الذاتي.
    Les questions de gestion ( < < créer un milieu transparent et responsabilisé > > ; < < donner et recevoir des informations en retour authentiques sur la gestion du programme > > ; < < présenter les conclusions de l'auto-évaluation de sorte que les cadres subalternes aient l'occasion de se mettre en rapport avec la direction et d'aborder et de régler les questions structurelles > > ) font aussi partie des aspects gratifiants des évaluations. UN وكانت مسائل إدارية من قبيل " خلق بيئة تتسم بالشفافية والمساءلة " ، و " إبداء وتلقي ملاحظات وتعليقات حقيقية بشأن إدارة البرامج " ، وحقيقة أن " عرض نتائج التقييم الذاتي قدم لمديري المستوى الأدنى إمكانية الوصول المباشر إلى مديري الإدارة العليا لمناقشة المسائل الهيكلية ومعالجتها " ، من بين الجوانب المُجدية الملحوظة الأخرى التي حققها إجراء التقييمات.
    a) Mise à niveau de la planification et des ressources en matière d'évaluation. Les instructions concernant le budget de l'exercice 2006-2007 exigeront des directeurs qu'ils décrivent comment les résultats des auto-évaluations ont été utilisés et qu'ils indiquent les ressources devant être utilisées pour ces auto-évaluations. UN (أ) تحسين مستوى التخطيط للتقييم وتوزيع موارده - ستقتضي توجيهات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 من المديرين بيان كيفية استخدام نتائج التقييم الذاتي وتحديد الموارد التي ستستخدم في التقييم الذاتي.
    Les stratégies nationales de lutte contre la corruption ont été modifiées sur la base des résultats de l'auto-évaluation. UN وقد تمّ تنقيح الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد، على أساس نتائج التقييم الذاتي.
    La CEE a fait savoir que le rapport de son Comité des établissements humains sur sa cinquante-troisième session (ECE/HBP/86, par. 38 à 44) rend compte des résultats de l'auto-évaluation. UN وتفيد اللجنة الاقتصادية لاوروبا أن نتائج التقييم الذاتي تظهر في تقرير لجنتها المعنية بالمستوطنات البشرية في دورتها الخامسة والثلاثين ECE/HBP/86)، الفقرات ٣٨-٤٤(.
    Il a également conclu que les administrateurs de programme devaient faire rapport sur les résultats de l'auto-évaluation à leurs organes directeurs respectifs et que lesdits résultats devaient figurer à l'ordre du jour des organes directeurs spécialisés intéressés de manière qu'ils puissent en débattre. UN وخلصت اللجنة أيضا إلى ضرورة قيام مديري البرامج بإبلاغ نتائج التقييم الذاتي إلى مجالس إدارتهم المعنية، وإدراج التقارير المتعلقة بنتائج التقييمات الذاتية في جداول أعمال مجالس اﻹدارة المتخصصة المعنية ليمكنها مناقشة هذه النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more