"نتائج المبادرات" - Translation from Arabic to French

    • les résultats des initiatives
        
    • les résultats de telles initiatives
        
    Il importait tout d'abord de définir des objectifs clairs et d'oeuvrer ensemble à leur réalisation, en fixant des points de repère pour évaluer les résultats des initiatives en matière de coopération. UN فأولا، كانت هنالك حاجة لوضع أهداف واضحة وللعمل لتحقيقها بطريقة جماعية ووضع مرجعيات واضحة لقياس نتائج المبادرات التعاونية.
    5. Le Secrétaire général annonce les résultats des initiatives dont il a été pris note ou qui ont été approuvées à cette date et demande le virement des crédits destinés au compte pour le développement. UN ٥ - يبين اﻷمين العام نتائج المبادرات الملاحظة و/أو المعتمدة حتى تاريخه، ويطلب نقل الاعتمادات إلى حساب التنمية.
    23. Si l'on examine les résultats des initiatives en cours, on découvre des recoupements importants entre critères de durabilité. UN ٢٣ - عند استعراض نتائج المبادرات الجارية قد يلاحظ وجود تناظر جيد بين معايير الاستدامة.
    2. Fournir des informations à jour sur les résultats des initiatives prises par l'État partie pour faire face au fardeau de la dette. UN 2- تقديم معطيات محينة حول نتائج المبادرات التي اتخذتها الدولة لمواجهة ثقل المديونية
    8. À la 1re séance, la Présidente a rappelé que les Parties avaient demandé que le Groupe de travail spécial soit informé des initiatives des Parties prises pendant l'intersession qui intéressent directement les négociations engagées dans le cadre du Groupe, et elle les a invitées à présenter les résultats de telles initiatives. UN 8- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة الأطراف إلى عرض نتائج المبادرات التي اتخذتها في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق العمل التعاوني العاشرة والحادية عشرة، والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني.
    2. Fournir des informations à jour sur les résultats des initiatives prises par l'État partie pour faire face au fardeau de la dette. UN 2- تقديم معطيات محينة حول نتائج المبادرات التي اتخذتها الدولة لمواجهة ثقل المديونية
    les résultats des initiatives parrainées par les pays et d'autres réunions pertinentes seront diffusés à la présente session du Forum afin de faciliter les délibérations. D. Partenariats et processus UN وستتاح نتائج المبادرات التي تقودها البلدان ونتائج الاجتماعات الأخرى ذات الصلة، أثناء دورة المنتدى الحالية لإثراء المداولات.
    Les évaluations décentralisées sont essentielles car elles permettent de donner corps à la notion de responsabilité et de favoriser la création de connaissances sur les résultats des initiatives appuyées par ONU-Femmes. UN والتقييمات اللامركزية لها أهمية حاسمة بالنسبة للمساءلة وتوليد المعارف بشأن نتائج المبادرات التي تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    On prétend aujourd'hui dans cette assemblée, avec une détermination et un courage accrus, procéder à la délicate autant que décisive tâche d'évaluer les résultats des initiatives antérieures, plus particulièrement l'adoption du Programme d'action mondiale, et les autres figurant dans la déclaration politique approuvée à la dix-septième session spéciale qui a eu lieu en 1990. UN واليوم، تعالج الجمعية العامة بتصميم أكبر وشجاعة أكثر المهمة الدقيقة والحاسمة أيضا الخاصة بتقييم نتائج المبادرات السابقة، وخصوصا اعتماد برنامج العمل العالمي والعناصر اﻷخرى في اﻹعلان السياسي الذي تم إقراره في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة في عام ١٩٩٠.
    6. À l'ouverture de la deuxième partie de la session, le 7 juin, le Président a invité les Parties à présenter les résultats des initiatives prises par les Parties qui intéressent directement les négociations engagées dans le cadre du Groupe. UN 6- وعند افتتاح الجزء الثاني من الدورة، في 7 حزيران/يونيه، دعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    Il regrette le manque général d'informations axées sur les résultats dans les deux rapports périodiques, et plus particulièrement dans le septième rapport, qui fournit des informations très limitées sur les résultats des initiatives décrites dans le sixième rapport. UN وتعرب اللجنة عن أسفها للنقص العام في المعلومات الموجهة نحو النتائج في كلا التقريرين الدوريين، لا سيما التقرير السابع، الذي لا يوفر سوى معلومات محدودة للغاية عن نتائج المبادرات التي ورد بيانها في التقرير السادس.
    1. Encourage les Parties à continuer de rassembler, analyser et diffuser des informations, ainsi que les résultats des initiatives entreprises aux niveaux national et sousrégional; UN 1- يشجع الأطراف على مواصلة تجميع وتحليل وتعميم المعلومات وكذلك نتائج المبادرات المضطلع بها على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي؛
    13. À la même séance, le Président a invité les Parties à présenter les résultats des initiatives qu'elles avaient prises directement en rapport avec les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial. UN 13- وفي الجلسة ذاتها، دعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    b) Les résultats pertinents des débats de fond portant sur d’autres catégories du programme de travail du Forum, ainsi que les résultats des initiatives lancées par les pouvoirs publics pour soutenir l’action du Forum; UN )ب( نتائج المناقشات الموضوعية ذات الصلة المتعلقة بالفئات اﻷخرى من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، فضلا عن نتائج المبادرات التي تقودها الحكومات والتي تعقد دعما للمنتدى؛
    9. À la 1re séance, la Présidente a invité les Parties à présenter les résultats des initiatives qu'elles avaient prises pendant l'intersession qui intéressent directement les négociations engagées dans le cadre du Groupe. UN 9- ودعت رئيسة فريق العمل التعاوني، في الجلسة الأولى للفريق، الأطراف إلى عرض نتائج المبادرات التي قامت بها هذه الأطراف في الفترة ما بين دورتي الفريق الثانية عشرة والثالثة عشرة والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات الجارية في إطار الفريق.
    56. [Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), est invité, en coopération avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales de jeunes, d'intensifier la production de matériaux d'information illustrant le lien existant entre la dégradation de l'environnement dans les pays en développement et dans les pays développés et énonçant les résultats des initiatives prises dans ces pays. UN ٥٦ - ]يُطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يكتف، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الشبابية غير الحكومية، انتاج المواد اﻹعلامية التي تبين الصلة بين التدهور البيئي في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتوضح نتائج المبادرات المضطلع بها في تلك البلدان.
    56. Il est demandé au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en coopération avec des organisations non gouvernementales de jeunes, d'intensifier la production de matériaux d'information illustrant le lien existant entre la dégradation de l'environnement dans les pays en développement et dans les pays développés et énonçant les résultats des initiatives prises dans ces pays. UN ٥٦ - يُطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمات الشباب غير الحكومية، تكثيف انتاج المواد اﻹعلامية التي تبين الصلة بين التدهور البيئي في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتصف نتائج المبادرات المضطلع بها في تلك البلدان.
    11. À la 1re séance, la Présidente a rappelé que les Parties avaient demandé que le Groupe de travail spécial soit informé des initiatives des Parties prises pendant l'intersession qui intéressent directement les négociations engagées dans le cadre du Groupe, et elle les a invitées à présenter les résultats de telles initiatives. UN 11- وفي الجلسة الأولى، دعت الرئيسة الأطراف إلى عرض نتائج المبادرات التي قامت بها في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق العمل التعاوني الحادية عشرة والثانية عشرة، والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات الجارية في إطار فريق العمل التعاوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more