"نتائج برنامج" - Translation from Arabic to French

    • les résultats du programme
        
    • des résultats du programme
        
    • de résultats d
        
    • résultats du programme de
        
    • action relatif au programme
        
    • les résultats de son programme de
        
    La presse peut grandement contribuer à transformer les résultats du programme d'action en messages accessibles au grand public. UN ويمكن أن تسهم الصحافة إلى حد بعيد في تحويل نتائج برنامج العمل الى رسائل يسهل على الجماهير إدراكها.
    En outre, les résultats du programme d'insertion sont analysés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع نتائج برنامج الإدماج للرصد.
    Il a pris note du travail accompli par le secrétariat pour diffuser les résultats du programme de travail de Nairobi auprès des parties prenantes concernées. UN وأشارت إلى عمل الأمانة فيما يتعلق بنشر نتائج برنامج عمل نيروبي للجهات المعنية ذات الصلة.
    Point 8 Évaluation des résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    Le Comité consultatif examinera le budget intégré compte tenu des résultats du programme de perfectionnement de la gestion mentionné plus haut, au paragraphe 12. UN وسوف تستعرض اللجنة الاستشارية الميزانية الموحدة مع اﻷخذ في الاعتبار نتائج برنامج التفوق اﻹداري المذكور في الفقرة ٢١ أعلاه.
    Elles ont par ailleurs demandé des informations sur la suite donnée à la lettre conjointe adressée par le Directeur exécutif d'ONUSIDA et le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement aux coordonnateurs résidents, au sujet de la mise en œuvre du cadre de résultats d'ONUSIDA pour 2011. UN وطُلب أيضا متابعة الرسالة المشتركة الموجَّهة من المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ إطار نتائج برنامج الإيدز لعام 2011.
    i) Évaluer au niveau des pays les résultats du programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً على الصعيد القطري؛
    i) Évaluer les résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    i) Évaluer les résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Rapport sur les résultats du programme de travail prorogé sur le financement à long terme. UN تقرير عن نتائج برنامج العمل الممدّد المتعلق بالتمويل الطويل الأجل.
    Il serait utile de connaître les résultats du programme d'emploi et de formation mis en œuvre en 2000, et de savoir si le Gouvernement a l'intention de poursuivre ce programme plus avant. UN وقالت إنه سيكون من المفيد الاطلاع على نتائج برنامج العمالة والتدريب الذي نُفذ عام 2000، ومعرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستمرار في ذلك البرنامج.
    32. Le secrétariat suivra les résultats du programme de formation de la République de Corée, dont il rendra compte à la Commission juridique et technique en temps voulu. UN ٣٢ - وسوف ترصد اﻷمانة نتائج برنامج التدريب الموفر من جمهورية كوريا وتقدم تقريرا عنه إلى اللجنة القانونية والتقنية في الوقت المناسب.
    i) Évaluer les résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays; UN " ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Un orateur a proposé d'analyser les résultats du programme de perfectionnement des méthodes de gestion à l'aide d'une matrice chiffrée analogue à celle que le FNUAP avait mise au point. UN واقترح أحد المتحدثين إعداد تحليل كمي مماثل للمصفوفة التي أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وذلك بغية تحليل نتائج برنامج التفوق اﻹداري.
    8. Évaluation des résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    8. Évaluation des résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    8. Évaluation des résultats du programme d'action pour les années 90 au niveau des pays UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال التسعينات على الصعيد القطري
    Cadre de résultats d'ONUSIDA pour 2009-2011 : domaines prioritaires UN إطار نتائج برنامج الأمم المتحدة المشترك للفترة 2009 -2011:المجالات ذات الأولوية
    résultats du programme de secours et d'aide sociale UN نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Projet de document d'action relatif au programme de la Conférence UN مشروع وثيقة نتائج برنامج المؤتمر
    Elle a prévu qu'à ce congrès les résultats de son programme de travail passé (ainsi que les travaux apparentés d'autres organisations actives dans le domaine du droit commercial international) seraient examinés, les programmes de travail en cours évalués, et les thèmes des programmes de travail futurs étudiés et évalués. UN وتوخت اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، وأن يُقيّم برامج العمل الجارية، وأن يَنظر في مواضيع يُتوخى إدراجها في برامج العمل المقبلة ويقيّم تلك المواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more