Le Groupe d'experts a estimé que les résultats de ces recherches devraient être plus largement diffusés, notamment auprès des pays en développement que ces problèmes concernent. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أن نتائج تلك البحوث ينبغي أن تنشر على مجال أوسع، لا سيما على البلدان النامية المهتمة بهذه المشاكل. |
Il y a lieu de faire en sorte qu=il soit davantage rendu compte aux exploitants agricoles et au public de l=utilisation des fonds privés servant à financer des recherches et que les résultats de ces recherches soient rendus plus largement accessibles. | UN | وثمة حاجة الى طرائق تكفل جعل البحوث الممولة تمويلا خاصا أكثر تجاوبا مع احتياجات المزارعين ومع الاهتمامات العامة وتكفل زيادة إتاحة نتائج تلك البحوث. |
Aux termes de la Convention, l'Autorité doit promouvoir et encourager la conduite de recherches océanographiques dans la Zone, et coordonner et diffuser les résultats de ces recherches et de leur analyse lorsque l'on en dispose. | UN | 64 - وتنص الاتفاقية على أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وتقوم بتنسيق ونشر نتائج تلك البحوث والتحليلات عند توفرها. |
Il lui demande instamment d'effectuer des recherches sur la prévalence, les causes et les conséquences de la violence dans la famille, qui serviraient de base à une intervention approfondie et ciblée, et d'inclure les résultats de ces travaux de recherche dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل. |
Une des responsabilités fondamentales de l'Autorité en vertu de la Convention est de promouvoir et d'encourager la recherche scientifique marine dans la Zone et de diffuser les résultats de cette recherche. | UN | وحقيقة الأمر، أن إحدى المسؤوليات الرئيسية للسلطة بموجب الاتفاقية تتمثل في تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية وتعميم نتائج تلك البحوث. |
d) Promouvoir la réalisation d’études et la diffusion de leurs résultats et d’informations sur les femmes et l’égalité des sexes; y compris sur les inégalités de revenu et la répartition de la charge de travail entre les hommes et les femmes et, éventuellement, entre les femmes; | UN | )د( تعزيز البحوث ونشر نتائج تلك البحوث والمعلومات المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك أوجه التفاوت في الدخل وعبء العمل بين المرأة والرجل، وفيما بين النساء حيثما يقتضي اﻷمر ذلك؛ |
Il exhorte l'État partie à concevoir la prévention et la lutte contre toutes les formes de violence faite aux femmes dans une optique globale, à améliorer la recherche et la collecte de données sur la violence faite aux femmes, ses proportions, ses causes et ses conséquences et à lui communiquer les résultats de ses recherches dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على العمل من أجل نهج شامل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لذلك، وعلى تحسين أعمال البحث وجمع البيانات التي تقوم بها بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وإدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري المقبل. |
d) Que la communauté scientifique devrait être invitée à faire des recherches sur la dimension sociale des travaux dans le domaine des sciences de la Terre et de l'espace, et à diffuser les résultats de ces recherches plus largement; | UN | (د) ينبغي مطالبة الأوساط العلمية بتكريس المزيد من البحوث حول العنصر الاجتماعي في مجال علوم الأرض والفضاء، كما ينبغي نشر نتائج تلك البحوث على نطاق أكثر اتساعاً. |
i) Les États devraient également mener des recherches sur les additifs ou les procédés permettant de rendre des substances telles que le nitrate d'ammonium inutilisables dans la fabrication d'explosifs, et envisager, si cela est techniquement et économiquement possible, d'appliquer les résultats de ces recherches; | UN | (ط) ينبغي للدول أيضا أن تجري بحوثا في المواد المضافة أو العمليات الهادفة إلى جعل مواد من قبيل نترات الأمونيوم غير صالحة للاستعمال كأحد مكونات المتفجرات وأن تنظر في تطبيق نتائج تلك البحوث اذا كانت ممكنة تقنيا وصالحة من الناحية الاقتصادية؛ |
Il lui demande instamment d'effectuer des recherches sur la prévalence, les causes et les conséquences de la violence dans la famille, qui serviraient de base à une intervention approfondie et ciblée, et d'inclure les résultats de ces travaux de recherche dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل. |
Objectif 9. Élaborer des programmes de recherche aux niveaux national et régional dans des domaines scientifiques en rapport avec la réduction de la demande de drogues et diffuser largement les résultats de ces travaux de sorte que les stratégies de réduction de la demande de drogues illicites puissent être élaborées sur une base scientifique solide; | UN | " الهدف ٩ - استحداث برامج بحثية على الصعيدين الوطني والاقليمي في الميادين العلمية المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات ، ونشر نتائج تلك البحوث على نطاق واسع كيما يتسنى وضع الاستراتيجيات الرامية الى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات على أساس علمي متين ؛ |
Il lui demande instamment d'étudier la prévalence, les causes et les conséquences de la violence familiale, afin d'établir la base d'une intervention globale et ciblée, et d'inclure les résultats de cette recherche dans son prochain rapport périodique. | UN | واللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن تحديد مدى انتشار العنف المنزلي، وأسبابه وآثاره، كي تكون أساسا لتدخل شامل ومستهدف، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري القادم. |
Il lui demande instamment d'étudier la prévalence, les causes et les conséquences de la violence familiale, afin d'établir la base d'une intervention globale et ciblée, et d'inclure les résultats de cette recherche dans son prochain rapport périodique. | UN | واللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن تحديد مدى انتشار العنف المنـزلي، وأسبابه وآثاره، كي تكون أساسا لتدخل شامل ومستهدف، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري القادم. |
d) Promouvoir la réalisation d’études et la diffusion de leurs résultats et d’informations sur les femmes et l’égalité des sexes; y compris sur les inégalités de revenu et la répartition de la charge de travail entre les hommes et les femmes et, éventuellement, entre les femmes; | UN | )د( تعزيز البحوث ونشر نتائج تلك البحوث والمعلومات المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك أوجه التفاوت في الدخل وعبء العمل بين المرأة والرجل، وفيما بين النساء حيثما يقتضي اﻷمر ذلك؛ |
Il exhorte l'État partie à concevoir la prévention et la lutte contre toutes les formes de violence faite aux femmes dans une optique globale, à améliorer la recherche et la collecte de données sur la violence faite aux femmes, ses proportions, ses causes et ses conséquences et à lui communiquer les résultats de ses recherches dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على العمل من أجل نهج شامل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لذلك، وعلى تحسين أعمال البحث وجمع البيانات التي تقوم بها بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وإدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري المقبل. |