"نتائج تلك الدراسة" - Translation from Arabic to French

    • les résultats de cette étude
        
    • résultat de cet examen
        
    • conclusions de cette étude
        
    • les résultats de l'étude
        
    • des résultats de cette étude
        
    • résultats de cette étude ont
        
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Le PNUD partagerait les résultats de cette étude avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Toutefois, étant donné la nature technique de celui-ci et pour éviter toute politisation, les résultats de cette étude devraient être présentés à la Commission du droit international. UN وصرح بأنه نظرا لطبيعة الموضوع التقنية، وبغية تجنب التسييس، لا بد من تقديم نتائج تلك الدراسة إلى لجنة القانون الدولي.
    Dans cette résolution, l'Assemblée demandait aux commissions techniques de faire rapport au Conseil sur le résultat de cet examen en 2005 au plus tard. UN وقد كلفت اللجان الفنية بأن تقدم إلى المجلس، في موعد لا يتجاوز عام 2005، تقارير عن نتائج تلك الدراسة.
    Le représentant de la Banque mondiale présentera les conclusions de cette étude au regard des options que les Parties pourraient souhaiter examiner. UN وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها.
    les résultats de l'étude seront diffusés dans le monde entier pendant la Décennie. UN وستعمم نتائج تلك الدراسة في جميع أرجاء العالم خلال العقد.
    Nous attendons avec intérêt de tirer des enseignements des résultats de cette étude au début de l'année 2005. UN وإننا نتطلع إلى الاستفادة من نتائج تلك الدراسة في بداية عام 2005.
    Le rapport annuel expose brièvement les résultats de cette étude comparative et contient également un rapport sur les résultats des tests d'aptitude. UN ويعرض التقرير السنوي بإيجاز نتائج تلك الدراسة المقارنة كما يضم تقريرا حاويا لنتائج اختبارات الكفاءة.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises mettent les résultats de cette étude à la disposition des parties intéressées et étudient leurs observations. UN وعلى الشركة عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال إتاحة نتائج تلك الدراسة لأصحاب الشأن والنظر في أية ردود فعل تصدر عنهم.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises mettent les résultats de cette étude à la disposition des parties intéressées et étudient leurs observations. UN وعلى الشركة عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال إتاحة نتائج تلك الدراسة لأصحاب الشأن والنظر في أية ردود فعل تصدر عنهم.
    Les sociétés transnationales et autres entreprises mettent les résultats de cette étude à la disposition des parties intéressées et étudient leurs observations. UN وعلى الشركة عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال إتاحة نتائج تلك الدراسة لأصحاب الشأن والنظر في أية ردود فعل تصدر عنهم.
    les résultats de cette étude seront présentés à l'Instance permanente, à sa septième session. UN وستعرض نتائج تلك الدراسة على المنتدى الدائم في دورته السابعة.
    les résultats de cette étude ont permis d'établir le futur programme d'action du Conseil, qui prévoit notamment l'émancipation économique de la femme. UN وقد سمحت نتائج تلك الدراسة بوضع برنامج العمل المقبل لمجلس التعاون الذي ينص، بالخصوص، على التحرر الاقتصادي للمرأة.
    Lorsqu’ils ont été jugés pertinents, les résultats de cette étude (A/54/287) ont été pris en compte dans le présent rapport. UN ويأخذ هذا التقرير نتائج تلك الدراسة في الاعتبار، حسب الاقتضاء. ثانيا - جوانب الضعف في العملية الحالية
    les résultats de cette étude sont en cours d'analyse. UN ويجري حاليا تحليل نتائج تلك الدراسة.
    Bien que certains chapitres du texte évoquent déjà ces questions, il a été décidé qu'elles devaient faire l'objet d'une analyse détaillée publiée séparément. Le présent rapport contient les résultats de cette étude. UN وعلى الرغم من أن بعض فصول ذلك التقرير ذكرت هذه القضايا، فقد تقرر إجراء تحليل مفصﱠل في دراسة منفصلة.ويتضمن التقرير الحالي نتائج تلك الدراسة.
    Dans sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a prié chaque commission d'examiner ses méthodes de travail et de faire rapport au Conseil sur le résultat de cet examen en 2005 au plus tard. UN 39 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء إلى كل لجنة فنية دراسة طرق عملها وتقديم تقرير إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 عن نتائج تلك الدراسة.
    L'Assemblée a en outre prié les commissions techniques et autres organes compétents du Conseil économique et social de faire rapport au Conseil sur le résultat de cet examen en 2005 au plus tard. I. Mandats et attributions de la Commission UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اللجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج تلك الدراسة.
    Il cherchait un expert extérieur pour lui faire analyser les conclusions de cette étude et les actuels critères d’admission au programme d’aide d’urgence dans le but d’améliorer les méthodes qu’il emploie pour sélectionner les plus nécessiteux parmi la population réfugiée. UN ويجري البحث عن خبير خارجي يتولى مراجعة نتائج تلك الدراسة ومعايير الاستحقاق الراهنة المطبقة في برنامج العسر الشديد، وذلك بهدف تحسين المنهجية التي تتبعها الوكالة للاستدلال على اﻷشد عوزا بين اللاجئين.
    Le Groupe de travail est convenu de revenir sur cette question lorsque les résultats de l'étude lui auront été communiqués. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في هذه المسألة حالما تتاح له نتائج تلك الدراسة.
    L'Assemblée plénière de la Cour suprême devrait prochainement, à partir des résultats de cette étude, rendre un arrêt sur ce point. UN ويتوقع أن تعتمد المحكمة العليا بكامل هيئتها قراراً يستند إلى نتائج تلك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more