4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, avant la fin du mois de mars 1994, un nouveau rapport sur les résultats de ses efforts visant à mettre définitivement au point cet accord; | UN | " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا آخر عن نتائج جهوده لوضع ذلك الاتفاق في صورته النهائية؛ |
Le Groupe d'assistance et de mobilisation de l'OCI continuera d'évaluer et de surveiller attentivement les résultats de ses efforts à l'avenir, en vue d'identifier et peut-être d'élaborer de nouvelles modalités pour remplir son mandat plus efficacement. | UN | وسيواصل فريق تعبئة المساعدة التابع لمؤتمر منظمة المؤتمر اﻹسلامي القيام عن كثب بتقييم ورصد نتائج جهوده في المستقبل لتحديد واستنباط طرائق جديدة للوفاء بولايته بفعالية أكبر. |
Il espère que des progrès importants seront accomplis à ce sujet avant la fin de l'année et demande au Haut Représentant de lui présenter à la prochaine réunion un rapport, contenant des recommandations, sur les résultats de ses efforts et la coopération qui lui a été accordée. | UN | والمجلس يحدوه اﻷمل في تحقيق تقدم هام فيما بين الوقت الحاضر ونهاية السنة حول هذه القضايا ويطلب الى الممثل السامي أن يقدم في الجلسة المقبلة تقريرا مشفوعا بتوصيات عن نتائج جهوده وعن التعاون الذي لقيه. |
Le Conseil a prié le Secrétaire général de poursuivre l'action qu'il menait avec les parties en vue de sortir de l'impasse qui empêchait la mise en oeuvre du plan de règlement et de lui présenter, le 31 août 1996 au plus tard, un rapport sur le résultat de ses efforts. | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل مساعيه مع الطرفين للخروج من المأزق الذي يحبط تنفيذ خطة التسوية، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس بحلول ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦ عن نتائج جهوده. |
18. Demande au Secrétaire exécutif, en ayant à l'esprit la décision BC.Ex.2/1, relative à l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, d'utiliser plus efficacement encore les ressources financières et humaines en tenant compte des priorités établies par la Conférence des Parties et de faire rapport sur le résultat de ses efforts en ce sens; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين التنفيذي، واضعاً في الاعتبار المقرر ا ب ا-2/1 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، إلى مواصلة العمل من أجل تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد البشرية وفقاً للأولويات التي وضعها مؤتمر الأطراف، وتقديم تقرير عن نتائج جهوده في هذا الشأن؛ |
Le Conseil a en outre approuvé la décision de la Commission de prier le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | وأيد أيضا المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
Le Conseil a en outre approuvé la décision de la Commission de prier le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | وأيد أيضا المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
Au paragraphe 6 de cette résolution, la Commission priait le Secrétaire général de porter la résolution à l’attention du Gouvernement israélien, d’inviter celui-ci à fournir des informations sur son degré d’application, et de faire rapport à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٦ من ذلك القرار أن يبلغ القرار إلى حكومة إسرائيل ويدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
Il espère que des progrès importants seront accomplis à ce sujet avant la fin de l'année et demande au Haut Représentant de lui présenter à la prochaine réunion un rapport, contenant des recommandations, sur les résultats de ses efforts et la coopération qui lui a été accordée. | UN | والمجلس يحدوه اﻷمل في تحقيق تقدم كبير فيما بين الوقت الحاضر ونهاية السنة حول هذه القضايا، ويطلب الى الممثل السامي أن يقدم في الاجتماع المقبل تقريرا مشفوعا بتوصيات عن نتائج جهوده وعن التعاون الذي لقيه. |
Au paragraphe 6 de cette résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de porter la résolution à l’attention du Gouvernement israélien et de l’inviter à fournir des informations sur son application, ainsi que de faire rapport à l’Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, et à la Commission des droits de l’homme, à sa cinquante-quatrième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | وقد طلبت اللجنة من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها، أن يوجه انتباه حكومة إسرائيل إلى القرار وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذه، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, avant la fin du mois de mars 1994, un nouveau rapport sur les résultats de ses efforts visant à mettre définitivement au point cet accord; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا اضافيا آخر بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ عن نتائج جهوده لوضع ذلك الاتفاق في صورته النهائية؛ |
4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, avant la fin du mois de mars 1994, un nouveau rapport sur les résultats de ses efforts visant à mettre définitivement au point cet accord; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا اضافيا آخر بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ عن نتائج جهوده لوضع ذلك الاتفاق في صورته النهائية؛ |
51. À sa cinquanteneuvième session, la Commission a adopté la résolution 2003/8 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de porter la résolution à l'attention du Gouvernement israélien et de demander à celuici de se conformer à ses dispositions, et de faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquantehuitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | 51- اعتمدت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين القرار 2003/8 الذي رجت فيه من الأمين العام أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى هذا القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه، وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
b) De faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | (ب) أن يقدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
b) De faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, sur les résultats de ses efforts en la matière; | UN | (ب) أن يقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين عن نتائج جهوده في هذا الصدد؛ |
b) De faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, et à la Commission, à sa soixantième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | (ب) أن يقدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
b) De faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, et à la Commission, à sa cinquante-neuvième session, sur les résultats de ses efforts en la matière. | UN | (ب) أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن نتائج جهوده في هذا الصدد. |
b) De faire rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, et à la Commission, à sa cinquante-neuvième session, sur les résultats de ses efforts en la matière; ¶ | UN | (ب) أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن نتائج جهوده في هذا الصدد؛ |
18. Demande au Secrétaire exécutif, en ayant à l'esprit la décision SC.Ex-2/1 relative à l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, d'utiliser plus efficacement encore les ressources financières et humaines en tenant compte des priorités établies par la Conférence des Parties et de faire rapport sur le résultat de ses efforts en ce sens; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين التنفيذي، واضعاً في الاعتبار المقرر ا س ا-2/1 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم، إلى مواصلة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد البشرية وفقاً للأولويات التي وضعها مؤتمر الأطراف، وتقديم تقرير عن نتائج جهوده في هذا الشأن؛ |
Le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 novembre 1996 et priait le Secrétaire général de poursuivre son action en vue de sortir de l'impasse et de lui présenter, le 31 août 1996 au plus tard, un rapport sur le résultat de ses efforts. | UN | ومدد المجلس ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل مساعيه مع الطرفين للخروج من المأزق الراهن. وأن يقدم إليه تقريرا بحلول ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ عن نتائج جهوده. |