"نتائج خطة" - Translation from Arabic to French

    • les résultats du plan
        
    • les résultats de ce plan
        
    • les résultats du programme
        
    • les réalisations définies dans le plan
        
    Elle aimerait également mieux connaître les résultats du plan d'amélioration intitulé < < La femme chef de famille > > . UN وهي سترحب أيضا بأي معلومات أخرى عن نتائج خطة التحسين لعام 2003 ' ' أسر معيشية ترأسها امرأة``.
    Il invite l'État partie à fournir des informations sur les résultats du plan d'action interinstitutionnel dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن نتائج خطة العمل المشتركة بين المؤسسات.
    Regardons les résultats du plan Marshall. Regardons aussi les investissements énormes de l'Union européenne dans les nouveaux États membres. UN وينبغي لنا أن ننظر في نتائج خطة مارشال والاستثمارات الهائلة للاتحاد الأوروبي في البلدان الأعضاء الجدد.
    les résultats de ce plan d'action ne seront perceptibles qu'à partir de la fin 2006. UN ولن تظهر نتائج خطة العمل هذه إلا بداية من أواخر عام 2006.
    Par ses travaux, notamment ses manifestations parallèles, la Commission aura l'occasion de contribuer à ces conférences et d'influencer les résultats du programme des Nations Unies pour le développement. UN وستتاح للجنة، عن طريق ما تقوم به من أعمال، بما في ذلك الأنشطة الجانبية التي تضطلع بها، فرص كي تساهم في هذه المؤتمرات وتؤثر على نتائج خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Le présent rapport comprend également des informations sur la planification des évaluations et sur les éléments sur lesquels elles porteront pour l'exercice biennal 2014-2015, notamment les critères de choix, la méthode suivie pour élaborer le plan d'évaluation et les réalisations définies dans le plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013, éclairant ainsi l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017. UN وتشمل عناصر هذا النهج معايير الاختيار، والعملية المتبعة في وضع خطة التقييم، وتغطية نتائج خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013، وذلك لتوفير المعلومات اللازمة لعملية استعراض منتصف المدة لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Ils ont demandé un complément d'information sur les résultats du plan d'urgence sociale lancé en octobre 2011. UN وطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج خطة الطوارئ الاجتماعية، التي بدأ تنفيذها في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Elle aimerait avoir des informations sur les résultats du plan d'action de l'Université d'Islande visant à augmenter le nombre des femmes dans les postes administratifs. UN وهي ترحب بأي معلومات عن نتائج خطة عمل جامعة آيسلندا لزيادة مشاركة المرأة في إدارة الجامعة.
    À sa prochaine visite, la Rapporteuse spéciale retournera dans l'État d'Arakan afin d'évaluer les résultats du plan d'action d'Arakan sur le terrain et de favoriser le dialogue entre les deux communautés, dont les griefs respectifs doivent être pris en compte et réglés. UN وأعلنت أنها ستعود في زيارتها القادمة إلى ولاية راخين لتقييم نتائج خطة عمل راخين على أرض الواقع والمساعدة في بدء حوار بين الطائفتين اللتين يتعين أن تجري معالجة ما لديهما من أسباب التظلم.
    les résultats du plan d'action < < Monde Digne des Enfants > > et des OMD UN نتائج خطة العمل المعنونة " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le Conseil d'administration suivrait les résultats du plan du FNUAP visant à combler ce déficit de financement et avait hâte de voir les résultats de l'examen annuel du mécanisme de financement. UN وأضافت أن المجلس سيرصد نتائج خطة الصندوق لمواجهة الثغرة القائمة في التمويل، ويتطلع إلى نتائج الفحص السنوي لآلية التمويل.
    Le Conseil d'administration suivrait les résultats du plan du FNUAP visant à combler ce déficit de financement et avait hâte de voir les résultats de l'examen annuel du mécanisme de financement. UN وأضافت أن المجلس سيرصد نتائج خطة الصندوق لمواجهة الثغرة القائمة في التمويل، ويتطلع إلى نتائج الفحص السنوي لآلية التمويل.
    a) D'évaluer les résultats du plan d'action achevé en 2009 et d'élaborer sur cette base un nouveau plan d'action; UN (أ) تقييم نتائج خطة العمل التي انتهت في عام 2009 واستعمال الاستعراض لصياغة خطة عمل جديدة؛
    Faire rapport sur les résultats du plan mondial de surveillance, y compris: UN (ز) إعداد تقارير بشأن نتائج خطة الرصد العالمية، وتشمل:
    363. Pour la première fois, les résultats du plan pour les hôpitaux autrichiens qui a été mis en œuvre ces dernières années ont été mis à profit pour réorganiser l'offre de prestations. UN 363- للمرة الأولى تم إدماج نتائج خطة المستشفيات النمساوية، التي خضعت لمزيد التطوير في الأعوام الأخيرة، في خطة للخدمات المتاحة.
    les résultats du plan d'Action National de Lutte contre le VIH/Sida qui a couvert la période 2002-2006 seront maintenus à travers un autre Plan de même envergure qui s'achèvera en 2011. UN وسيُحافَظ على نتائج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي شملت الفترة 2002-2006 في خطة عمل أخرى مماثلة في الحجم ستنتهي في عام 2011.
    Elle souhaiterait mieux connaître les résultats du plan national de politique publique pour le plein exercice des droits des femmes (2004-2007) et savoir si un nouveau plan a été défini. UN وطلبت أيضا معلومات عن نتائج خطة السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالممارسة الكاملة لحقوق المرأة (2004-2007) وما إذا كانت قد وضعت خطة جديدة.
    Il serait intéressant de connaître les résultats du plan de développement national pour les années 2004-2006 (réponses, questions 25) en ce qui concerne la santé des femmes, les soins donnés aux femmes enceintes et la planification familiale. UN ومن الأهمية معرفة نتائج خطة التنمية الوطنية للفترة 2004-2006 (إجابات على السؤال 25) بالنسبة لصحة المرأة والرعاية أثناء الحمل وتنظيم الأسرة.
    les résultats de ce plan d'action ne seront perceptibles qu'à partir de la fin 2006. UN ولن تظهر نتائج خطة العمل هذه إلا بداية من أواخر عام 2006.
    En 2008, les résultats du programme de pays du FNUAP ont été alignés sur ceux du plan stratégique 2008-2011. UN 11 - في عام 2008، جرت مواءمة نواتج برامج الصندوق القطرية مع نتائج خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Il fournirait également un fondement important pour une telle évaluation dans le cadre du forum politique de haut niveau créé en 2013 sur la façon de continuer à améliorer les résultats du programme de développement de l'après-2015, dans les pays eux-mêmes ainsi qu'au sein du système des Nations Unies. UN ومن المتوخى أيضا أن توفر الآلية أساسا هاما لأعمال من قبيل إجراء مناقشات في المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي أنشئ في عام 2013، بشأن الطريقة التي يمكن بها مواصلة تحسين نتائج خطة التنمية لما بعد عام 2015، سواء في البلدان أو داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les évaluations globales, d'ordre thématique, portent sur des questions qui concernent l'ensemble du Fonds, en particulier les réalisations définies dans le plan stratégique, et tiennent compte des questions relatives aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes. UN 9 - وُينشد من التقييمات المؤسسية (التي توفر تغطية مواضيعية) معالجة القضايا على مستوى المنظمة، وهي تتناول بوجه خاص نتائج خطة الصندوق الاستراتيجية وتراعي فيها حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more