"نتائج عمليات تقييم" - Translation from Arabic to French

    • des résultats des évaluations
        
    • les résultats des évaluations
        
    • les projets issus des évaluations
        
    • les conclusions des évaluations
        
    En outre, les travaux de l'atelier aideront, au besoin, à formuler des conseils à l'intention des initiateurs des propositions de projet, autre avancée concrète dans l'exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie. UN وسوف تسهم الحلقة التدريبية أيضاً في توفير التوجيه، عند اللزوم، لمقدمي اقتراحات المشاريع، بوصف ذلك خطوة عملية أخرى في تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا.
    Compte tenu des résultats des évaluations des aptitudes des élèves effectuées au niveau national, les États devraient appuyer les régions et les écoles dont les résultats sont médiocres et qui prennent du retard, en vue de promouvoir des systèmes d'éducation plus équitables. UN واستناداً إلى نتائج عمليات تقييم أداء الطلاب على المستوى الوطني، ينبغي أن تدعم الدول تلك المناطق والمدارس الضعيفة الأداء والمختلفة عن الركب، وذلك بهدف تشجيع اعتماد نظم تعليمية أكثر إنصافاً.
    d) L'exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie (plan d'action) reste difficile. UN (د) لا يزال تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا (خطة العمل) يطرح تحدياً.
    11. Souligne qu'il est indispensable de mettre en œuvre les résultats des évaluations des besoins technologiques; UN 11- يشدد على ضرورة تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    Il a souligné que l'atelier reposait sur une approche pratique consistant à rapporter les résultats des évaluations des besoins technologiques à l'exécution de projets concrets. UN وأبرز السيد تورغيرسون النهج العملي الذي توخته حلقة العمل والقائم على ربط نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية بتنفيذ المشاريع الفعلي.
    les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie UN نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية
    a) Exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie; UN (أ) تنفيذ نتائج عمليات تقييم الحاجات من التكنولوجيا؛
    a) Exploitation des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie; UN (أ) تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    b) La prise en compte des résultats des évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation dans les processus de planification nationaux; UN (ب) إدماج نتائج عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف في عمليات التخطيط المجتمعي والوطني؛
    4. Comment les résultats des évaluations des risques peuvent-ils être formulés de manière optimale afin d'appuyer la prise de décisions? Quelles sont les méthodes souhaitées de présentation des résultats des évaluations des risques qui permettent de motiver la prise de décisions? UN 4- كيف يمكن أن تصاغ نتائج عمليات تقييم المخاطر على النحو الأمثل من أجل دعم عملية صنع القرار؟ وما هي الوسائل المستصوبة لعرض نتائج عمليات تقدير المخاطر بحيث تؤثر في صنع القرار؟
    13. Encourage les milieux financiers et économiques et les sources de financement, tant dans le cadre de la Convention qu'en dehors de celle-ci, à faciliter le financement de la mise en œuvre des résultats des évaluations des besoins technologiques; UN 13- يشجع الأوساط المالية وأوساط الأعمال ومصادر التمويل من داخل الاتفاقية وخارجها على تيسير تمويل تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    Conformément au plan de travail glissant, il a été procédé en 2014 à un examen des évaluations des besoins technologiques, des plans d'action technologiques, des idées de projets et des progrès accomplis dans l'application des résultats des évaluations des besoins technologiques. UN ٢٦- وفقاً لخطة العمل المتجددة، أجري في عام 2014 استعراض لعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وخطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا، وأفكار المشاريع والتقدم المحرز في تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Conformément à son mandat, le BSCI restera chargé d'évaluer l'efficacité du cadre de contrôle interne, y compris le processus de gestion des risques du Secrétariat, et il examinera aussi les résultats des évaluations des risques dans le cadre de la planification de ses audits. UN وسيظل المكتب، وفق ولايته، مسؤولا عن تقييم فعالية بيئة المراقبة الداخلية، يما في ذلك عملية إدارة المخاطر لدى الأمانة العامة، كما سيستعرض نتائج عمليات تقييم المخاطر في إطار العملية التي يقوم بها لتخطيط مراجعة الحسابات.
    Il a invité les Parties et les organisations compétentes qui sont en mesure de le faire à apporter une aide financière afin de veiller à la bonne exécution, en temps voulu, de ces activités, qui pourraient aider les Parties non visées à l'annexe I à appliquer les résultats des évaluations de leurs besoins technologiques. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية التي تستطيع تقديم الدعم المالي إلى أن تفعل ذلك، بما يضمن تنظيم هذه الأنشطة في الوقت المناسب وبصورة فعالة، ومساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    On peut notamment citer un récent exposé des auditeurs résidents principaux des missions importantes de maintien de la paix, récapitulant les résultats des évaluations de risque de la mission, les domaines prioritaires d'audit, les points saillants des principaux audits et les mesures correctrices prises par les missions. UN وتشمل هذه إحاطة إعلامية جرت مؤخرا من قبل رئيس مراجعي الحسابات المقيمين لبعثات حفظ السلام الرئيسية أوجز فيها نتائج عمليات تقييم مخاطر البعثة ومجالات المراجعة ذات الأولوية والملامح الرئيسية لعمليات المراجعة الأساسية والإجراءات التصحيحية التي اتخذتها البعثات.
    52. De nombreux États, notamment l'Argentine, la Bosnie-Herzégovine, les ÉtatsUnis, la Serbie et la Slovénie ont souligné leur recours à des plates-formes en ligne pour publier et diffuser les résultats des évaluations sur la mise en œuvre des politiques nationales anticorruption. UN 52- وسلَّطت دولٌ كثيرة، ومنها الأرجنتين والبوسنة والهرسك وصربيا وسلوفينيا والولايات المتحدة، الضوء على استخدامها منصَّات حاسوبية مباشرة لنشر وتعميم نتائج عمليات تقييم تنفيذ السياسات الوطنية لمكافحة الفساد.
    C'est ainsi qu'a été organisé un atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie. UN ومن بين هذه الأنشطة تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    Rapport de l'atelier FCCC sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie. UN تقرير عن حلقة العمل المعقودة في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالخيارات الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    3. L'atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer les projets issus des évaluations des besoins en matière de technologie a eu lieu à Bonn (Allemagne) les 20 et 21 octobre 2005. UN 3- عُقدت حلقة العمل المتعلقة بالحلول الابتكارية لتمويل نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في بون، بألمانيا يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La participation active de représentants du secteur privé avait permis d'apporter quelques idées concrètes sur les moyens d'appliquer les conclusions des évaluations. UN وأسفرت المشاركة النشطة لممثلي القطاع الخاص عن طرح بعض الأفكار العملية بشأن سبل ووسائل تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more