les résultats d'audit et l'application des recommandations sont généralement indiqués. | UN | وتُدرج في العادة نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات. |
Présentation d'un rapport annuel à l'Assemblée générale sur les résultats de l'audit des opérations de maintien de la paix | UN | التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام |
2) résultats des audits : Le Bureau examine les conclusions des rapports d'audit et détermine les risques qu'ils font peser sur l'exécution d'ensemble des projets; | UN | ' 2` نتائج مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات ويقيس المخاطر المقابلة لتنفيذ المشروع بشكل عام. |
Deux délégations ont proposé que le rapport inclue les conclusions des audits sur les résultats d'ensemble du Fonds et comporte une explication sur leurs répercussions. | UN | واقترح وفدان أن يُجمِّع التقرير ويشرح العواقب المترتبة على نتائج مراجعة الحسابات في الأداء العام للمنظمة. |
Toutefois, les conclusions d'audit et autres conclusions d'enquête amenant à prendre des mesures disciplinaires contre des fonctionnaires ne sont pas nécessairement étayées par les éléments de preuve pratiquement concluants qui, en vertu de la législation nationale, sont indispensables à une condamnation au criminel. | UN | بيد أن نتائج مراجعة الحسابات وغيرها من التحقيقات التي يترتب عليها اتخاذ تدابير تأديبية ضد الموظفين لا تسندها بالضرورة القرائن الدامغة تقريبا التي يقتضيها القانون الوطني لتأمين إصدار أحكام جنائية. |
Il serait tenu compte des conclusions de l'audit pour revoir ces directives. | UN | وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية. |
les audits concluent à des contrôles suffisants dans le cadre des délégations de pouvoir | UN | تبين نتائج مراجعة الحسابات حصول رصد كاف في سياق السلطة المفوضة |
ses conclusions sont exposées en détail aux paragraphes 11 à 39. | UN | كما ترد بالتفصيل في الفقرات 11 إلى 39 نتائج مراجعة الحسابات. |
328. L'Administrateur associé a indiqué que les recommandations concernant le nombre de véhicules utilisés par chacun des bureaux de pays serait aussi étudié de près lorsqu'on disposerait des résultats de l'audit. | UN | ٣٢٨ - وقال المدير المعاون إنه سيجري النظر بدقة في التوصيات المتعلقة بعدد المركبات التي يستخدمها كل من المكاتب القطرية، بعد إعلان نتائج مراجعة الحسابات. |
les résultats d'audit et l'application des recommandations sont généralement indiqués. | UN | وتُدرج في العادة نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات. |
:: Rapport annuel à l'Assemblée générale sur les résultats d'audit et mise en application de recommandations cruciales | UN | تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات الحاسمة لمراجعة الحسابات |
:: Rapport annuel soumis à l'Assemblée générale sur les résultats d'audit et mise en application de recommandations cruciales | UN | :: موافاة الجمعية العامة بتقرير سنوي عن نتائج مراجعة الحسابات وتنفيذ التوصيات الرئيسية الصادرة عن مراجعي الحسابات |
Il a établi, à l'intention de l'Assemblée générale, un rapport distinct sur les résultats de l'audit, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | كما أعد المكتب تقريرا منفصلا إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات هذه، وسيقدمه خلال دورتها السادسة والخمسين. |
les résultats de l'audit mené par le FIDA sur le Mécanisme mondial sont satisfaisants | UN | أن تكون نتائج مراجعة الحسابات التي يقوم بها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن الآلية العالمية مرضية |
2) résultats des audits : Le Bureau examine les conclusions des rapports d'audit et détermine les risques qu'ils font peser sur l'exécution d'ensemble des projets; | UN | ' 2` نتائج مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات ويقيس المخاطر المقابلة لتنفيذ المشروع بشكل عام. |
Pour ce qui concernait l'exécution nationale, il a déclaré que les conclusions des audits avaient été communiquées au Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique. | UN | وعن التنفيذ الوطني قال إنه تم إطلاع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي على نتائج مراجعة الحسابات. |
Les notes individuelles aident aussi le Bureau à analyser les conclusions d'audit dans tous les bureaux de pays, ce qui lui permet de définir les problèmes communs exigeant l'attention de l'ensemble du système. | UN | وتساعد درجات الترتيب الفردية مكتب مراجعة الحسابات أيضا على تحليل نتائج مراجعة الحسابات في جميع المكاتب القطرية، بحيث يتسنى تحديد المشاكل المشتركة التي تستوجب اهتمام الشركات المتخصصة. |
Il serait tenu compte des conclusions de l'audit pour revoir ces directives. | UN | وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية. |
On a fait observer que les audits n'étaient pas toujours positifs et mettaient en lumière des lacunes à combler. | UN | 98 - ولا تكون نتائج مراجعة الحسابات إيجابية على الدوام، كما أنها تظهر نقاط الضعف، التي ينبغي معالجتها. |
Le Comité a continué de faire part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations. | UN | 7 - وقد واصل المجلس إبلاغ الإدارة نتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة. |
328. L'Administrateur associé a indiqué que les recommandations concernant le nombre de véhicules utilisés par chacun des bureaux de pays serait aussi étudié de près lorsqu'on disposerait des résultats de l'audit. | UN | ٣٢٨ - وقال المدير المعاون إنه سيجري النظر بدقة في التوصيات المتعلقة بعدد المركبات التي يستخدمها كل من المكاتب القطرية، بعد إعلان نتائج مراجعة الحسابات. |
25. Constate les observations d'audit répétées dans les domaines des ressources humaines, de la gestion des projets et programmes, des achats et des finances, et note que l'absence de procédures écrites et le nombre élevé des manquements aux politiques et procédures de l'UNOPS constituent les causes les plus courantes des observations; | UN | 25 - يلاحظ نتائج مراجعة الحسابات المتكررة في مجالات الموارد البشرية، وإدارة المشاريع والبرامج، والشراء والتمويل؛ ويلاحظ أيضا أن الافتقار إلى الإجراءات الخطية والزيادة الكبيرة في حالات عدم الامتثال لسياسات المكتب وإجراءاته هما أبرز سببين يؤديان إلى هذه النتائج؛ |
Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
Formation et orientation en matière de gestion financière sur le terrain, en ce qui concerne l'amélioration des contrôles internes et la rectification des constatations d'audit | UN | توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
b) Résultat de l'audit. Le Bureau examine les constatations de l'audit et mesure les risques correspondants pour l'exécution globale du projet; | UN | (ب) نتائج مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات ويقيس المخاطر المقابلة لتنفيذ المشروع بشكل عام؛ |
Veiller à ce que les organismes participants s'occupent des problèmes transversaux interinstitutions soulevés par les constatations des auditeurs, et suivent les suites données à l'échelon interinstitutions. | UN | " وضمان أن تقوم الوكالات المشاركة بمعالجة القضايا الشاملة المشتركة بين الوكالات الناشئة عن نتائج مراجعة الحسابات ورصد تنفيذها على الصعيد المشترك بين الوكالات |