"نتارياميرا" - Translation from Arabic to French

    • Ntaryamira
        
    S. E. M. Cyprien Ntaryamira a donné toute sa vie pour le pays. UN لقد كرس فخامة سيبريين نتارياميرا حياته لبلده.
    Au nom des membres du Groupe asiatique, je présente nos sincères condoléances aux Gouvernements et aux peuples du Burundi et du Rwanda à l'occasion du décès tragique du Président Cyprien Ntaryamira et du Président Juvénal Habyarimana. UN ونيابة عن أعضاء المجموعة اﻵسيوية، أقدم تعازينا العميقة الى حكومتي وشعبي بوروندي ورواندا بمناسبة الوفاة المأساوية للرئيس سيبيرنين نتارياميرا والرئيس خوفينال هابيارميانا.
    Le Président Juvénal Habyarimana, du Rwanda, et le Président Cyprien Ntaryamira, du Burundi, méritent un vibrant hommage pour leur dévouement et leur contribution à la cause de la paix et de la réconciliation nationale. UN وإن الرئيس جوفينال هابياريمانا رئيس رواندا والرئيس سيبريين نتارياميرا رئيس بورندي ليستحقان إشادة كبيرة لما قدماه من تفان وإسهام لقضية السلم والمصالحة الوطنية.
    Avec le concours de la communauté internationale, nous sommes assurés que le peuple burundais, qui pleure déjà son Président dans la dignité, ne manquera pas de surmonter 1es épreuves et de poursuivre le chemin de la paix et de la réconciliation tel que S. E. M. Cyprien Ntaryamira l'avait déjà amorcé durant les deux mois de sa présidence. UN إن دعم المجتمع الدولي يجعلنا على يقين بأن شعب بوروندي الذي ينعي رئيسه بكرامة، لن يفشل في التغلب على هذه الصعوبات وسيمضي في مسار السلم والمصالحة الوطنية الذي مهد له السيد نتارياميرا خلال شهري رئاسته.
    Après une longue période de concertation regroupant le Gouvernement, les partis politiques agréés ainsi que les forces politiques et morales du pays, il s'est dégagé par consensus que la personne qui pouvait rassurer tout le monde et ramener la paix était S. E. M. Cyprien Ntaryamira. UN وبعد جهد مكثف بذلته الحكومة واﻷحزاب السياسية القائمة وقادة البلاد السياسيون والمعنويون، برز توافق في اﻵراء على أن الشخص القادر على إحلال الهدوء والسلم كان فخامة سيبريين نتارياميرا.
    Nous réitérons ici nos sentiments de solidarité à la délégation du Burundi et lui demandons de bien vouloir transmettre nos très sincères condoléances à la famille de S. E. le Président Ntaryamira, au Gouvernement et au peuple frère du Burundi. UN ونؤكد لوفد بوروندي هنا من جديد تضامننا معه ونرجو منه أن يتكرم بنقل تعازينا القلبية إلى أسرة فخامة الرئيس نتارياميرا وإلى حكومة بوروندي وشعبها الشقيق.
    Lorsque le Président Ntaryamira a pris ses fonctions en février 1994, la situation au Burundi semblait pouvoir se stabiliser. UN وعندما تولى الرئاسة الرئيس نتارياميرا في شباط/فبراير ١٩٩٤ بدا أن الحالة في بوروندي يمكن أن تستقر.
    Le Groupe des États africains de l'Organisation des Nations Unies s'est réuni aujourd'hui en session extraordinaire pour faire le point de la situation qui règne actuellement au Rwanda et au Burundi, à la suite du décès tragique des Présidents Juvenal Habyarimana et Cyprien Ntaryamira. UN اجتمعت المجموعة الافريقية اليوم في جلسة استثنائية لاستعراض التطورات في رواندا وبوروندي في أعقاب النهاية المأسوية لكل من الرئيسين جوفينال هابيا ريمانا وسيبريين نتارياميرا.
    Le 6 avril 1994, l'avion qui transporte le Président Cyprien Ntaryamira est abattu au Rwanda au-dessus de Kigali. UN وفي يوم 6 نيسان/أبريل 1994، أسقطت في رواندا، فوق كيغالي، الطائرة التي كانت تقل الرئيس سيبريان نتارياميرا.
    Actuellement, une commission mise en place par feu le président Ntaryamira et composée de trois hauts magistrats tutsis est chargée d'enquêter sur les circonstances de l'assassinat du président Ndadaye. UN وفي الوقت الحالي، هناك لجنة شكلها الرئيس الراحل نتارياميرا وتتألف من ثلاثة من كبار القضاة التوتسي ومكلفة بالتحقيق في ظروف اغتيال الرئيس نداداي.
    Parmi les membres de l'armée et des forces de sécurité, les Tutsis sont encore aujourd'hui plus nombreux que les Hutus, malgré les quelques mesures qu'avait prises le président Ntaryamira pour imposer des critères plus égalitaires. UN فبين أفراد الجيش وقوات اﻷمن لا يزال التوتسي اليوم هم اﻷكثر عددا من الهوتو على الرغم من الاجراءات التي اتخذها الرئيس نتارياميرا لفرض معايير تنطوي على قدر أكبر من المساواة.
    Plusieurs mois avant l'assassinat du président Ntaryamira, le Centre pour les droits de l'homme était déjà en pourparlers avec le Gouvernement burundais en vue de la mise sur pied d'un programme de services consultatifs et d'assistance technique. UN فقبل اغتيال الرئيس نتارياميرا بعّدة أشهر، كان مركز حقوق اﻹنسان يجري محادثات مع حكومة بوروندي بغية وضع برنامج لخدمات استشارية ومساعدة تقنية.
    156. Ces institutions se trouvent toutefois, de nouveau, dans une situation assez incertaine à la suite du décès du Président Ntaryamira, survenu le 6 avril. UN ١٥٦ - بيد أن هذه المؤسسات لا تزال في وضع يتسم إلى حد ما بعدم اليقين، بعد وفاة الرئيس نتارياميرا يوم ٦ نيسان/أبريل.
    Rappelons cependant que le successeur du Président Ndadaye, M. Cyprien Ntaryamira, a tragiquement disparu dans l'accident d'avion survenu à Kigali le 6 avril 1994, qui a aussi coûté la vie au chef de l'État rwandais. UN فلنتذكر أيضا أن خليفة الرئيس نداداي، السيد سيبرين نتارياميرا قد قضى نحبه على نحو فاجع في حادث تحطم طائرة في كيغالي في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وهو الحادث الذي أودى كذلك بحياة رئيس الدولة الرواندية.
    Les longs débats commencés au lendemain du décès du Président Cyprien Ntaryamira en avril dernier viennent d'aboutir, ce 10 septembre 1994, à la signature d'une convention de gouvernement. UN فالمحادثات المطولة التي بدأت بعد وفاة الرئيس سيبرين نتارياميرا في نيسان/أبريل الماضي أفضت مؤخرا الى توقيع اتفاقية منظمة للحكم في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Même si le Gouvernement et le peuple burundais ont pu contenir leur profonde détresse après la tragique disparition du Président Ntaryamira et ainsi éviter de verser dans la logique de la tragédie rwandaise, la paix et la sécurité n'ont pas été entièrement garanties pour autant. UN وعلى الرغم من أن حكومة وشعب رواندا تمكنا من احتواء محنتهم العميقة بعد الخسارة المأساوية المتمثلة في موت الرئيس نتارياميرا وتفادي الوقوع في ديناميات المأساة الرواندية بالتالي، فإن السلم واﻷمن لم يصانا بالكامل.
    Je voudrais, pour terminer, exprimer, au nom du Groupe, mes sincères condoléances et sentiments de sympathie aux Gouvernements et aux peuples de la République rwandaise et de la République du Burundi, aux familles endeuillées du Président Habyarimana et du Président Ntaryamira, à la famille de M. Jiménez de Aréchaga et aux familles des membres du personnel de l'ONU. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن خالص التعازي القلبية ومشاعر الحزن لمجموعتنا لحكومتي وشعبي جمهورية روانـــــدا وجمهورية بوروندي وﻷسرتي الفقيدين الرئيس هابياريمانا والرئيس نتارياميرا وﻷسرة السيد خيمينيز دي اريشاغا وﻷسر موظفي اﻷمم المتحدة.
    agenda en rapport avec la paix et la sécurité au Burundi et au Rwanda, S. E. M. Cyprien Ntaryamira est rentré à bord de l'avion présidentiel rwandais. UN ففخامة سيبريين نتارياميرا كان على متن الطائرة الرواندية الرئاسية عائدا من دار السلام حيث كان يناقش مع زملائه قادة المنطقة المسائل ذات اﻷولوية المدرجة في جدول أعماله المتعلق بالسلم واﻷمن في بوروندي ورواندا.
    1. La communauté internationale se rappellera que la mort des Présidents rwandais Habyarimana et burundais Ntaryamira dans l'accident de l'avion qui les transportait le 6 avril 1994 a déclenché les massacres ethniques au Rwanda. UN ١ - ما زال المجتمع الدولي يتذكر أن وفاة الرئيسين الرواندي هابياريمانا والبورندي نتارياميرا في حادث الطائرة التي كانت تقلهما يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أطلقت العنان للمجازر اﻹثنية التي اندلعت في رواندا.
    Le 6 avril 1994, le Président Habyarimana et le Président du Burundi, Cyprien Ntaryamira, sont revenus en avion d'un sommet sous-régional sous les auspices du facilitateur du processus d'Arusha, le Président tanzanien Ali Hassan Mwinyi. UN في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عاد الرئيس هابياريمانا ورئيس بوروندي سيبيريان نتارياميرا أدراجهما بالطائرة من مؤتمر قمة دون إقليمي عقد برعاية رئيس تنزانيا علي حسن معيني، مُيسر عملية أروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more