on parle de 20 Millions de Dollars, et vous êtes après moi sur chaque petit détail concernant sa libération. | Open Subtitles | هذه 20 مليون دولار التي نتحدث عنها وستكون علي كل التفاصيل الصغيرة عن كيفية تسليمها |
Je sais que ça pourrait te causer des problèmes avec ton travail, mais là on parle de Jenny. | Open Subtitles | قفِ ، حسناً ، أعرف ان هذا ربما يسبب بعض المشاكل بخصوص عملك ، لكن هذه جيني التي نتحدث عنها |
J'ai dit que j'étais désolé, mais il faut qu'on parle de certaines choses. | Open Subtitles | لقد قلت بأنني اسف، لكن هناك اشياء يجب ان نتحدث عنها. |
De combien parlons-nous ici ? | Open Subtitles | "حسناً, ماهي الكمية التي نتحدث عنها هنا؟" |
Et bien, on ne peut pas le découvrir si on n'en parle pas. | Open Subtitles | أنك كنت تحملين هذه المشاعر. حسنا، لايمكننا معرفتها إن لم نتحدث عنها. |
De combien d'armes parle-t-on ? | Open Subtitles | كم عدد الاسلحه التي نتحدث عنها |
De quelles modifications s'agit-il précisément ? | Open Subtitles | تحديداً, اي نوع من التعديلات نحن نتحدث عنها ؟ |
La semaine prochaine, je pourrai vous rejoindre avant la fête, pour qu'on puisse parler de l'amélioration dont nous parlions, quand on parlait, avant. | Open Subtitles | الأسبوع المقبل. لقد تبين لى إستطاعتى مقابلتك قبل الحفل حتى نتمكن من مناقشة الترقية التى كنا نتحدث عنها |
On devrait prendre ces vacances dont on parle depuis longtemps. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تأخذ ذلك العطلات التي كنا نتحدث عنها. كل الحق؟ |
{\pos(120,268)}C'est de mon enfant que l'on parle, mon enfant... {\pos(250,230)}Que j'ai tout fait pour élever et protéger. | Open Subtitles | هذه طفلتي . طفلتي من نتحدث عنها هنا والذي فعلت من أجلها كل مابإستطاعتي لتربيتها وحمايتها |
on parle de chamailleries entre lycéennes, là. | Open Subtitles | مايك، هذه دراما بنات الإعداديه التي نتحدث عنها |
Je sais que ma mère voulait qu'on parle d'elle, que toi et mon père voulez être normaux, mais je ne me sens pas normal. | Open Subtitles | اعرف ان امي تريد ان نتحدث عنها واعرف انكِ ووالدي تريدون ان ترجع الأمور لطبيعتها لكن لاأشعر بطبيعتي |
Ce dont on parle dans ce groupe est ultra-personnel. | Open Subtitles | جي جي هذه الامور التي نتحدث عنها في اللجنة اكثر من شخصية |
C'est d'Effie qu'on parle. | Open Subtitles | هذه ايفي التي نتحدث عنها.. لا قصد الإساءة |
Brad, de combien de temps parlons-nous ? | Open Subtitles | حسناً ، براد كم المدة التي نتحدث عنها ؟ |
De quel nature d'offre parlons-nous ? | Open Subtitles | ما نوع الصفقه التي نتحدث عنها ؟ |
On en parle depuis qu'on est en première année. | Open Subtitles | كنا نتحدث عنها منذ أن كنا في السنة الأولى |
De combien d'adresses parle-t-on? | Open Subtitles | كم عدد العناوين التي نتحدث عنها ؟ |
De quels problèmes s'agit-il? | Open Subtitles | ما هي أنواع المشكلات التي نتحدث عنها هنا؟ |
Il vaut mieux ne pas parler d'elle quand on boit du cognac. | Open Subtitles | ومن الأفضل ألا نتحدث عنها عندما نتناول الشراب |
Écoutez... pour ce site de construction de Westgate dont nous avions parlé sur le 8ème trou, il y a quelques petites choses à régler. | Open Subtitles | بخصوص موقع بناية ويستغايت التي كنا نتحدث عنها عند حفرة الجولف الثامنة هناك بعض الأمور التي أريد البت فيها |
Et de quelles choses tu parles? | Open Subtitles | وما الاشياء اللذي نتحدث عنها على اي حال ؟ |
Le problème, c'est que même si nous décidons de retirer la mention de 2006, un moment donné dans le rapport, nous devrons bien indiquer de quelle session nous parlons. | UN | المهم أننا حتى لو اتفقنا على رفع الإشارة إلى عام 2006، فسيتعين علينا في مكان ما من هذا التقرير أن نذكر أي دورة نتحدث عنها. |