"نتحدث عن ذلك" - Translation from Arabic to French

    • en parler
        
    • parler de ça
        
    • parlera de ça
        
    • parlé
        
    • en parlera
        
    • en parlait
        
    • parle de ça
        
    • en discuter
        
    • parler d'autre chose
        
    On pourra en parler un peu dans la voiture mais plus jamais après. Open Subtitles حسنا، يمكن أن نتحدث عن ذلك قليلا جدا في السيارة , لكن بعد ذلك لا نتحدث عنه ابدا
    Pourquoi ne pas en parler au lieu de se cacher derrière toute une histoire à la con ? Open Subtitles لم لا نتحدث عن ذلك بدلًا من أن نختبئ خلف درس التاريخ ذاك؟
    et puis, il s'est passé quelque chose entre moi et un toilette. C'est pas important. Pas besoin d'en parler. Open Subtitles حصل أمر بيني وبين المرحاض، ليس مهماً، لا داعي لأن نتحدث عن ذلك.
    Je n'imagine pas qu'elle ait pu parler de ça à la police. Open Subtitles ولم يخطر على بالي أننا سوف نتحدث عن ذلك للشرطة،
    Bien, on parlera de ça demain matin Open Subtitles إذاً دعنا نتحدث عن ذلك في الصباح
    Si vous voulez aller quelque part, nous pouvons en parler. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تذهب إلى مكان ما، يمكننا أن نتحدث عن ذلك.
    Parce que je ne sais pas ce que nous sommes exactement, donc c'est compliqué d'en parler. Open Subtitles لماذا لا نعرف حتى الآن ما هو عليه، لذلك من الصعب أن نتحدث عن ذلك.
    Je ne pense pas qu'on devrait en parler maintenant. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ذلك الان.
    On n'était pas censé en parler, mais il a travaillé pour la CIA. Open Subtitles كان من المفترض أن لا نتحدث عن ذلك لكنه كان يعمل لصالح الإستخبارات المركزية
    Je pensais qu'on pourrait en parler. Mais apparemment non. Open Subtitles كنت أعتقد أننا يمكن أن نتحدث عن ذلك ولكن لا يبدو ذلك.
    - C'est juste quelque chose que tu disais, c'est ok, c'est cool, on va passer à autre chose et ne pas en parler, mais c'est quelque chose auquel j'ai beaucoup pensé. Open Subtitles تقوليه ، هذا جيد هذا رائع سوف لن نتحدث عن ذلك لكنه شيئ فكرت انا كثيرا به
    On peut en parler demain soir autour d'un dîner ? Open Subtitles ربما يمكننا جميعا أن نتحدث عن ذلك مساء غد على العشاء؟
    On ne va pas en parler maintenant, mais on le fera bientôt, je te le promets. Open Subtitles لن نتحدث عن ذلك الآن، ولكنني سأفعل قريباً، أعدك.
    Mme.Wheeler, Je pense vraiment que nous devrions ne pas parler de ça. Open Subtitles سيدة ويلير , أنا حقا لا اعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ذلك
    Hey, Papa. On peut parler de ça plus tard ? Open Subtitles ابي, هل يمكننا بان نتحدث عن ذلك لاحقا؟
    Est-ce qu'on doit vraiment parler de ça maintenant, grand-père? Open Subtitles هل يجب حقاً أن نتحدث عن ذلك الآن يا جدى؟
    On parlera de ça une autre fois. Open Subtitles يمكننا أن نتحدث عن ذلك في وقت آخر.
    Nous n'avons même pas parlé avant que tu envoies le mail. Open Subtitles نحن لم نتحدث عن ذلك كيْ ترسل رسالةً الكترونية
    T'inquiète. On en parlera plus tard. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا يمكننا أن نتحدث عن ذلك في وقت لاحق
    Et si on en parlait pendant le petit-déjeuner ? Open Subtitles ما رأيكِ أن نتحدث عن ذلك على الإفطار, حسناً؟
    Et on parle de ça parce que? Open Subtitles ونحن نتحدث عن ذلك الغريب بسبب؟
    On peut en discuter comme deux artistes matures ? Open Subtitles هل نستطيع ان نتحدث عن ذلك كممثلين ناضجين فعلا
    Peut-on parler d'autre chose ? Open Subtitles هل لنا الا نتحدث عن ذلك من فضلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more