"نتعامل معه" - Translation from Arabic to French

    • on a affaire
        
    • il s'agit
        
    • nous avons affaire
        
    • avons-nous affaire
        
    • gérer
        
    • qui nous
        
    • s'agit-il
        
    • avons à faire
        
    • nous avons à
        
    On essaie toujours de trouver à quoi on a affaire. Open Subtitles ونحن نحاول ان نكتشف ما الذي نتعامل معه
    De plus, s'il y en a d'autres, on saura à quoi on a affaire. Open Subtitles وان كان هناك المزيد من حيث اتوا ايضاً، سنعلم ما الذي نتعامل معه هنا
    On sait ce dont il s'agit. Alors agissons au plus vite. Open Subtitles نعرف ما نتعامل معه هيا بنا، يمكننا عمل هذا
    Melody, s'il vous plait, à quel genre d'homme nous avons affaire. Open Subtitles ميلودي، هيا، أي نوع من الرجال نتعامل معه هنا؟
    Si c'est l'auteur, à qui avons-nous affaire ? Open Subtitles ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟ حينئذ من الذى نتعامل معه ؟
    La disparition du chef de la division criminelle est une situation que nous devons gérer... avec précaution. Open Subtitles اختفاء رئيس القسم الإجرامي هو وضع يجب أن نتعامل معه .. بحذر.
    Si on se rend compte qu'ils mentent, on se rapproche de savoir à qui nous avons affaire. Open Subtitles وإذا وجدنا أنهم يكذبون فهذا يقربنا أكثر لمعرفة من نتعامل معه
    De quel fantôme s'agit-il? D'elle ou de lui? Open Subtitles من الشبح في أعتقادك نحن نتعامل معه , له أو لها
    Je ne veux pas lui en parler tant que je ne sais pas à quoi nous avons à faire. Open Subtitles كلّا، لا أرغب في الحديث معه حول ذلك حتى يكون بوسعي تولي أمر ما نتعامل معه
    Non, mais lui et Rosalee savent peut-être à quel Wesen on a affaire. Open Subtitles لا، لكن ربما هو و روزالي يعلمون بنوع الفيسن الذي نتعامل معه
    On doit l'identifier, savoir à qui on a affaire. Open Subtitles نحتاج تحديد هويته، اكتشاف من يكون الذي نتعامل معه
    On évite les médias, jusqu'à ce qu'on sache à quoi on a affaire. Open Subtitles لا حديث مع وسائل الإعلام يا رفاق حتى يتضح لنا مع من نتعامل معه
    On ne sait pas où il se trouve, mais la bonne nouvelle est qu'on sait à qui on a affaire. Open Subtitles لا نعلم أين هو لكن الأخبار الجيدة أننا على الأقل نعرف مع الذي نتعامل معه
    J'ai juste le droit de savoir à qui on a affaire, c'est tout. Open Subtitles لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط
    On n'a pas la moindre idée de ce dont il s'agit. Open Subtitles ليس لدينا اي فكرة عن الذي نتعامل معه هنا.
    Mlle Dawson sera à la barre bien sûr, mais rappelez-vous de qui il s'agit. Open Subtitles سوف نضع الآنسة على المنصة بالطبع لكن تذكر من نتعامل معه هنا
    il s'agit d'un échantillon vivant d'abiogenèse. Open Subtitles ما نتعامل معه هنا عبارة عن عينة حية من النشوء الحيوي.
    Nous ne sommes pas tout à fait certain que nous avons affaire à un deuxième enlèvement. Open Subtitles نحن لسنا متأكدون أن ما نتعامل معه يعتبر اختطافاً ثانياً. المرأة بالقميص الأخضر
    Nous ne savons pas encore à quoi nous avons affaire. Open Subtitles إننا لا نعلم قدر التهديد الذي نتعامل معه
    Pourquoi ne pas nous dire ce à quoi nous avons affaire. Open Subtitles لذا ما رأيك أن تطلعنا عمّ نتعامل معه الآن
    Mais à qui ou à quoi avons-nous affaire ? Open Subtitles و لكن من أو ما الذي نتعامل معه ؟
    Mais jusqu'à ce que nous le fassions, j'ai besoin que tu restes tranquille et que tu nous laisses gérer ça. Open Subtitles أريدك أن تتحلي بالهدوء و دعنا نتعامل معه
    Quiconque a qui nous avons affaire ici est calculateur et méticuleux. Open Subtitles أي كان ما نتعامل معه الآن فهو دقيق ومحسوب بعناية
    De quoi s'agit-il ici ? Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما نتعامل معه.
    Nous allons devoir générer une nouvelle séquence génétique d'abord pour avoir une idée de ce à quoi nous avons à faire. Open Subtitles سيكون علينا تكويت تسلسل جيني في البداية لنعرف ما الذي نتعامل معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more