"نتقاتل" - Translation from Arabic to French

    • se battre
        
    • se bat
        
    • se battait
        
    • se dispute
        
    • nous battre
        
    • combattre
        
    • se battrait
        
    • se disputait
        
    • nous disputons
        
    • nous nous battons
        
    On est comme des hyènes à se battre pour le même animal mort. Open Subtitles نحن مثل الضباع نتقاتل على نفس الحيوان الميت.
    On peut se battre dans la rue, mais ici nous sommes partenaires. Open Subtitles قد نتقاتل في الشوارع، ولكن هنا نحن شركاء في العمل.
    Mais on se bat pas pour de vrai, hein ? Open Subtitles إذًا نحنُ نتدرب فحسب، صحيح؟ لا نتقاتل حقًا؟
    Elle était si compétitive. On se battait toujours pour la place d'un rangement. Open Subtitles إنها تنافسيّة للغاية، كنّا نتقاتل دائماً على مساحات الخزانة
    Je veux pas qu'on se dispute à la fête des Mères. Open Subtitles للتراجع عن كل ما قيل . لا أريد أن نتقاتل في يوم الأم
    C'est quand Vaatu et moi devons nous battre pour le destin du monde. Open Subtitles ذلك حين يتوجب علي أنا و فاتو أن نتقاتل من أجل مصير العالم
    Si nous avions attaqué ensemble, nous n'aurions pas besoin de nous combattre. Open Subtitles لو أغرنا معًا، لن نحتاج لأن نتقاتل فيما بيننا.
    Quand j'ai affronté le Reverse-Flash à Noël, il a dit qu'on se battrait pendant des siècles. Open Subtitles عندما تقاتلت مع البرق العكسي في رأس السنة، قال أننا نتقاتل منذ قرون
    On ne devrait pas se battre. Open Subtitles هذا امر مثير للسخريه لاينبغي لنا ان نتقاتل
    Toi et moi, on va se battre. Allez, qu'on en finisse. Open Subtitles أنا و أنت يجب أن نتقاتل الأن هيا دعنا ننهيها الأن
    On n'est pas ici pour se battre. On est ici pour parler. Open Subtitles ،لسنا هنا كي نتقاتل نحن هنا لنتشاور
    On est des hommes. On est né pour se battre. Open Subtitles نحن رجال , نتقاتل هذا ما نفعله
    D'habitude, on ne se bat pas pour les territoires, mais maintenant les choses ont changé. Open Subtitles نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة لكن الان الامور تغيرت
    On se bat pour nos coins de rue. Open Subtitles لقد أخبرتك ، نحن نتقاتل من أجل الزوايا الآن
    On se battait pour savoir qui aurait l'appartement, et j'ai gagné. Open Subtitles كنا نتقاتل لنرى من سيحصل على الشقة .. و انا ربحت
    Si on se battait pas, vous le recommanderiez? Open Subtitles - إذا لم نتقاتل .. هل تنصحني به؟
    On ne se dispute pas, fils. Nous avons une discussion. Open Subtitles .نحن لا نتقاتل يا بُني .نحن نتناقش
    Non, on se dispute et je gagne. C'est ce que... Open Subtitles لا، نحن نتقاتل وأنا أفوز ..ذلك هو
    Craindre le fouet et nous battre entre nous ? Open Subtitles ترتعدون تحت السوط. وبعد ذلك نتقاتل فيما بيننا.
    Nous pourrions nous battre en duel au pistolet. So je vous tue je deviendrai célèbre moi aussi. Open Subtitles يمكننا أن نتقاتل بمسدّساتنا إذا قتلتك سأشتهر أنا أيضاً
    Quand nous étions enfants, nos pères se soulaient, et nous faisaient combattre l'un contre l'autre. Open Subtitles في طفولتنا كان أبوانا يثملان ويجعلاننا نتقاتل
    Quand j'ai affronté le Reverse-Flash à Noël, il a dit qu'on se battrait pendant des siècles. Open Subtitles عندما تقاتلت مع البرق العكسي في رأس السنة، قال أننا نتقاتل منذ قرون
    J'ai menti. Alvey et moi, on se disputait à ton sujet. Open Subtitles أنا كذبت , نعم , الفي و أنا كنا نتقاتل بشأنك
    Bien que pour deux adultes intelligents nous nous disputons beaucoup. Open Subtitles على الرغم من ذلك بالنسبة لكبيران ذكيان يبدو اننا نتقاتل كثيرا
    nous nous battons actuellement pour économiser de l'argent, des ressources et sauver des vies humaines. UN ونحن الآن نتقاتل على توفير الأموال والموارد والحياة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more