Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, Najat Maalla M'jid | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، نجاة معلا مجيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, Najat Maala M'jid | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، نجاة معلاّ مجيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, Najat M'jid Maala | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، نجاة معلاّ مجيد |
Nous estimons que la réconciliation nationale est une bouée de sauvetage, un projet de paix en perpétuel avancement et un havre où peuvent prospérer les processus politiques et l'expérience démocratique. | UN | إننا ننظر إلى المصالحة الوطنية باعتبارها قارب نجاة ومشروعا للسلام الدائم وحاضنة للعملية السياسية والتجربة الديمقراطية. |
En outre, entre 1993 et 2003, le taux de survie de malades du SIDA a augmenté. | UN | وعلاوة على ذلك ارتفع معدل نجاة مرضى الإيدز فيما بين عامي 1993 و2003. |
Rapport présenté par Mme Najat Maalla M'jid, Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية نجاة معلا مجيد |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, Najat Maalla M'jid | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، نجاة معلا مجيد |
Mme Najat M'jid Maalla, Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | السيدة نجاة مجيد معلا، المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
Mme Najat M'jid Maalla, Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | السيدة نجاة مجيد معلا، المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
Mme Najat M'jid Maalla, Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | السيدة نجاة مجيد معلا، المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
Les participants ont élu Mme Najat Maalla M'jid Présidente de la dix-septième réunion annuelle et du Comité de coordination. | UN | وانتخب المشاركون في الاجتماع السيدة نجاة معلاّ مجيد رئيسة للاجتماع السنوي السابع عشر وللجنة التنسيق. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, Najat M'jid Maala | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، نجاة معلاّ مجيد |
Mme Najat M'jid Maalla, Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | السيدة نجاة مجيد معلا، المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية |
Je porte un gilet de sauvetage ultra-moderne sous ma chemise. | Open Subtitles | أنظر ، أنا ألبس سترة نجاة من الطراز الرفيع تحت قميصي |
J'ai utilisé la même technologie pour un gilet de sauvetage que j'ai fait pour un lunatique avec qui je travaille. | Open Subtitles | إستخدمت نفس المعدات التي إستخدمتها لصناعة سترة نجاة لمعتوه أعمل معه. |
C'est un souvenir de mauvais goût, mais dans ce cas, une bouée de sauvetage. | Open Subtitles | إنه تذكار مبتذل أما في هذه الحالة، طوق نجاة |
Tout d'abord la découverte ne se fait jamais au nom de la découverte, Messieurs, mais pour la survie de l'humanité. | Open Subtitles | دعني أقول أولاً أنه لا يوجد اكتشاف لأجل الاكتشاف وحسب، أيها السادة، ولكن لأجل نجاة البشرية. |
Pour ne rien dire de ce que sa survie pourrait faire à la chronologie. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر ما قد تحدثه نجاة هذا الفتى بالخط الزمني |
Malgré son état mental, il a des techniques de survie poussées. | Open Subtitles | على الرغم من حالته العقلية فلديه مهارات نجاة شديدة |
Tu es ici pour faire perdurer la famille, pour survivre. | Open Subtitles | أنت هنا كي تحافظ على نجاة هذه العائلة |
Si ces comptes ont survécu, c'est parce que je les ai cachés au cas où le fisc viendrait. | Open Subtitles | السبب الوحيد في نجاة هذه الحسابات هو أنني أخفيتها في حال أتى رجل الضرائب |
Alors que son époux va larguer le LEM qui lui a servi de radeau, | Open Subtitles | بينما يستعد زوجها لاستخدام الوحدة القمرية كفارب نجاة |
Je veux juste m'assurer que tout le monde survive dans la démarche, donc je veux t'aider. | Open Subtitles | فقط أردت التأكد من نجاة الجميع في هذه العملية وأحتاج مساعدتك |
Une tragédie a eu lieu hier soir à Santa Susana alors qu'un avion privé s'est écrasé, ne laissant aucun survivant. | Open Subtitles | نبدأ نشرتنا مع ماسأة حدثت الليلة الماضية في سفح جبل مدرج سانتانا سوزانا تحطمت طائرة خاصة دون نجاة أياً من ركابها |
Mais le truc à propos des combats, c'est que tout le monde n'y survit pas. | Open Subtitles | لكنّ مشكلة المعارك هي عدم نجاة الجميع |
Tu as raison. C'est douteux que ces enfants survivent, mais si tu es là, au moins Octavia ne sera pas seule. | Open Subtitles | أنتَ محق, أنا أشك في نجاة هؤلاء الصغار و لكن إن كنتَ هناك |
Une conférence de presse s'est tenue à Ottawa (Canada) avec la participation de Mme Najet Karaboni, Conseillère interrégionale et Coordonnatrice du Réseau régional informel ONU-ONG relevant de la section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. | UN | وعُقد مؤتمر صحفي في أوتاوا، كندا، بمشاركة من السيدة نجاة كرابوني، وهي مستشارة أقاليمية أقدم، ومنسقة لمشاريع شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية مع فرع المنظمات غير الحكومية/المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
Nadjat Hamdi | UN | نجاة حمدي |