"نجاح الدورة" - Translation from Arabic to French

    • le succès de la session
        
    • son succès
        
    • la réussite de la session
        
    • du succès de la session
        
    • le succès des travaux de la session
        
    le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale est dû dans une large mesure à la détermination sans faille et à l'impulsion du Secrétaire général lui-même. UN ويرجع نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية بدرجة كبيرة إلى قيادة الأمين العام والتزامه المستمرين.
    Le Gouvernement colombien est disposé à examiner avec le Secrétariat les mécanismes propres à assurer le succès de la session et la participation de tous les États Membres. UN وقال إن حكومته على استعداد لأن تناقش مع الأمانة آليات ضمان نجاح الدورة ومشاركة جميع الدول الأعضاء.
    Tous les préparatifs nécessaires devraient être faits pour assurer le succès de la session extraordinaire. UN وينبغي النهوض بجميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاح الدورة الاستثنائية.
    M. Juan Rafael Elvira Quesada (Mexique) a informé les représentants des initiatives qui ont été prises par le Mexique pour faciliter les travaux de la seizième session de la Conférence des Parties en vue de contribuer à son succès. UN وأطلع السيد خوان رافائيل إيلفيرا كيسادا (المكسيك) المندوبين على الأنشطة التي اضطلعت بها المكسيك لتيسير العمل من أجل نجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    2. Se félicite vivement du rôle qu'a joué le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans les activités préparatoires et autres activités connexes qui ont assuré la réussite de la session extraordinaire; UN ٢ - يعترف جميل الاعتراف بالــدور الذي أداه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فـــي اﻷنشطــة التحضيرية وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة التي ضمنت نجاح الدورة الاستثنائية؛
    Il ne fait aucun doute que l'on jugera du succès de la session actuelle de la Conférence du désarmement en fonction des progrès qu'elle pourra réaliser dans ses négociations sur une interdiction complète des essais nucléaires. UN وليس هناك شك في ان نجاح الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح سيقدر على أساس التقدم الذي تستطيع هذه الهيئة احرازه أثناء مفاوضاتها بشأن فرض حظر شامل للتجارب النووية.
    15. Prie le Secrétaire général de fournir l'appui nécessaire en vue d'assurer le succès des travaux de la session extraordinaire et de tenir compte, en particulier, de la nécessité d'appeler l'attention à l'échelon mondial sur la tenue de la session extraordinaire et son importance; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الدعم اللازم لكفالة نجاح الدورة الاستثنائية وأن يولي اهتماما خاصا لضرورة زيادة الوعي العالمي بعقد الدورة الاستثنائية وأهميتها؛
    Sa délégation appuierait toute décision que le Président—Rapporteur jugerait bon de prendre pour assurer le succès de la session. UN وقال إن وفد بلده سيؤيد أي قرار يراه الرئيس ملائما ﻹنجاح الدورة.
    Le Groupe des 77 s'efforcera de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le succès de la session extraordinaire. UN وستسعى مجموعة اﻟ ٧٧ لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان نجاح الدورة الاستثنائية.
    La Directrice générale a rappelé aux délégations que le succès de la session extraordinaire était aussi fonction du versement des contributions des États Membres dans les délais voulus. UN وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن نجاح الدورة الاستثنائية يتطلب أيضا وصول الدعم المالي من الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    Il a ensuite remercié ses collègues du FNUAP et du PNUD, en particulier le secrétariat du Conseil d'administration, ainsi que tous les fonctionnaires de conférence et les interprètes qui avaient contribué à assurer le succès de la session. UN ومضى ليعرب عن شكره لزملائه في الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، وخاصة العاملون في أمانة المجلس، فضلا عن جميع موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين لﻹسهامات التي قدموها في كفالة نجاح الدورة.
    Il a ensuite remercié ses collègues du FNUAP et du PNUD, en particulier le secrétariat du Conseil d'administration, ainsi que tous les fonctionnaires de conférence et les interprètes qui avaient contribué à assurer le succès de la session. UN ومضى ليعرب عن شكره لزملائه في الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، وخاصة العاملون في أمانة المجلس، فضلا عن جميع موظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين لﻹسهامات التي قدموها في كفالة نجاح الدورة.
    La Directrice générale a rappelé aux délégations que le succès de la session extraordinaire était aussi fonction du versement des contributions des États Membres dans les délais voulus. UN وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن نجاح الدورة الاستثنائية يتطلب أيضا وصول الدعم المالي من الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    En particulier, nous lançons un appel pour que des efforts concertés soient déployés afin d'assurer le succès de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui aura lieu en juin prochain eu égard au suivi de la Conférence sur la population du Caire. UN وبوجه خاص، ندعو لبذل جهود متضافرة لكفالة نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في حزيران/يونيه المقبل لمتابعة أعمال مؤتمر القاهرة للسكان.
    L'un des principaux défis que l'UNICEF se devra de relever en 2001 est d'assurer un suivi adéquat des grandes initiatives de 2000. Il lui faudra notamment en priorité assurer le succès de la session extraordinaire consacrée aux enfants et du Mouvement mondial pour l'enfance en 2001 et au-delà. UN 94 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها اليونيسيف في سنة 2001 في كفالة المتابعة الملائمة للمبادرات المهمة لعام 2000، وتمثل كفالة نجاح الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل والحركة العالمية من أجل الطفل في سنة 2001 وما بعدها الحدثين اللذين سيحظيان بالأولوية على وجه الخصوص.
    M. Luis Alfonso de Alba Góngora (Mexique) a informé les représentants des initiatives qui ont été prises pour faciliter les travaux de la seizième session de la Conférence des Parties en vue de contribuer à son succès et a fait part des dispositions envisagées concernant de nouvelles mesures. UN وأطلع السيد لويس ألفونسو دي ألبا غونغورا (المكسيك) المندوبين على الأنشطة المنفَّذة لتيسير العمل من أجل نجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وعلى الترتيبات الجارية للقيام بمزيد من المبادرات.
    2. Se félicite vivement du rôle qu'a joué le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans les activités préparatoires et autres activités connexes qui ont assuré la réussite de la session extraordinaire; UN ٢ - يعترف جميل الاعتراف بالــدور الذي أداه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فـــي اﻷنشطــة التحضيرية وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة التي ضمنت نجاح الدورة الاستثنائية؛
    2. Se félicite vivement du rôle qu'a joué le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) dans les activités préparatoires et autres activités connexes qui ont assuré la réussite de la session extraordinaire; UN 2 - يعترف جميل الاعتراف بالــدور الذي أداه صندوق الأمم المتحدة للسكان فـــي الأنشطــة التحضيرية وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة التي ضمنت نجاح الدورة الاستثنائية؛
    Le Gouvernement japonais espère vivement que le Deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui aura lieu à Yokohama en décembre, sera tout à fait fructueux à cet égard et contribuera à la réussite de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants, prévue l'an prochain UN وتأمل الحكومة اليابانية أملا صادقا في أن يكون المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيعقد في يوكوهاما في كانون الأول/ديسمبر مثمرا تماما لتحقيق هذا الهدف وأن يسهم في نجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل المزمع عقدها في العام المقبل.
    Conformément à notre politique nationale, nous vous assurons de notre entière coopération en vue du succès de la session de fond de 2009, et du restant du cycle actuel. UN ووفقا لسياستنا الوطنية، نؤكد لكم تعاوننا التام لكفالة نجاح الدورة الموضوعية لعام 2009، فضلا عما تبقى من أعمال الدورة الحالية.
    15. Prie le Secrétaire général de fournir l'appui nécessaire en vue d'assurer le succès des travaux de la session extraordinaire et de tenir compte en particulier de la nécessité d'appeler l'attention, à l'échelon mondial, sur la tenue de la session et son importance; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الدعم اللازم لكفالة نجاح الدورة الاستثنائية وأن يولي اهتماما خاصا لضرورة زيادة الوعي العالمي بعقد الدورة الاستثنائية وأهميتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more