Notre défi est de retrouver le vrai sens de notre foi, si nous voulons vraiment apporter paix et prospérité au monde. | UN | والتحدي الذي يواجهنا هو استعادة المعنى الحقيقي لإيماننا إذا كان لنا أن نجلب السلام والازدهار الحقيقيين للعالم. |
On va juste prendre un café, on sera là à 5h00. | Open Subtitles | نحن نجلب بعض القهوة سنرجع فى غضون 5 دقائق |
On peut vous trouver une voiture avec chauffeur dans deux jours. | Open Subtitles | نستطيع أن نجلب لك سائق بإشعار مسبق مدته يومين. |
Je vous ai trompé, vous ait mis en danger, et on a même pas les objets essentiels qu'on est venu chercher. | Open Subtitles | لقد صوّبت نحوك ووضعتك بمخاطرة غير ضرورية ونحن حتى لم نجلب الشيء الذي جئنا من اجله |
Il n'est peut-être pas possible de voyager dans le passé, mais peut-être qu'un jour, nous pourrons l'amener à nous. | Open Subtitles | قد يكون من المستحيل السفر إلى الماضي لكن ربما يوما ما نستطيع فيه أن نجلب الماضي إلينا |
Ça veut dire que nous apportons tous les deux nos expériences passées et nos excentricités dans cette union, et c'est ton travail de respecter les bizarreries de l'autre... | Open Subtitles | إنه يعني بأن كلانا نجلب أمتعتنا وغرابة أطوارنا في هذا الإتحاد ومن مهمتنا بأن نحترم بعضنا البعض |
Je pense que nous devrions acheter quelque chose. nous ne pouvons pas arriver les mains vides. | Open Subtitles | علينّا أن نجلب معنّا شيء، لا يصح أن لا نجلب شيئًا معنا. |
Ecoute, tout ce que nous faisons ici c'est... nous essayons de vous apporter la vérité. | Open Subtitles | انظروا، كل ما نفعله هنا هو أننا نحاول أن نجلب لك الحقيقة |
Pourquoi ne nous ont-ils pas dit où apporter l'argent ? | Open Subtitles | ولكن لماذا لم يُخبرونا إلى أين نجلب المال؟ |
nous avons traversé une mer d'étoiles pour vous apporter un nouveau chemin. | Open Subtitles | لقد عبرنا بحر من النجوم من أجل ان نجلب لكم طريقة جديدة |
Pour embarquer sur l'Arche, on ne pouvait prendre que trois objets. | Open Subtitles | عندماصعدناعلىسفن الفضاء، سُمح لنا أن نجلب معنا 3 أشياء. |
Très bien, on va prendre toutes les cales et des airbags. | Open Subtitles | حسناً , سوف نجلب أربعة مثبّتات و أكياس هوائية على كل الإتجاهات |
Si nous voulons stopper cette attaque nous devons être rapides et trouver ces fichiers avant qu'ils ne disparaissent. | Open Subtitles | إنت كُنت تريد إيقاف الهجوم علينا أن نتحرك سريعا و نجلب تلك الملفات قبل أن يضيعوا للابد |
En parlant de ça, on va vous trouver à manger. | Open Subtitles | بذكر ذلك، دعونا نجلب لكم أيه القوم شيء للأكل الوجبة الأولى علي. |
Alors on va chercher un mandat, revenir avec des recrues de l'Académie. | Open Subtitles | حسناً سنحضر مذكرة نجلب فريق المجندين من الأكاديمية إلى هنا |
- On devrait aussi aller chercher le gâteau. | Open Subtitles | . لذا سأعطيكم وقت بمفردكم . نحن من المحتمل يجب أن نجلب الكعك أيضاً |
Je ne pense pas que je pourrais le faire toute seule. Je suppose que nous devrions amener quelque chose, pour faciliter ton retour. | Open Subtitles | لا أعتقد بأني قادرةً على القيام بذلك وحدي حسناً ، أظن بأن علينا أن نجلب معنا شيءٌ ما ، تعلمين |
Une fois encore, nous vous apportons les nouvelles sur l'explosion qui a eu lieu il y a moins de 40 minutes | Open Subtitles | مره أخرى , نجلب لكم أخر الاخبار عن الانفجار ألذي وقع قبل أقل من 40 دقيقه |
On devrait peut-être acheter un rôti à ta mère. | Open Subtitles | علينا على الأرجح أن نجلب لأمك قدر شواء جديداً |
nous ne devons pas perdre cet objectif de vue et nous devons régler les problèmes auxquels nous sommes confrontés et ramener la paix dans notre région. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننحرف عن الطريق. وينبغي أن نعالج المسائل المعروضة أمامنا وأن نجلب السلام إلى منطقتنا. |
Pour plus de passion, il en faut qu'un. | Open Subtitles | إن أردنا الحماس، علينا أن نجلب لعبة واحدة فقط. |
On prend juste du vin pour le barbecue de Chris ce soir. | Open Subtitles | نحن نجلب فقط بعضا من النبيذ لحفلة شواء كريس الليلة |
Tout ce que je veux dire, c'est , nous devons être très prudents pas attirer l'attention sur nous-mêmes. | Open Subtitles | كل ما أقوله فقط , هو أن نحترس. ولا نجلب الإنتباه لنا. |
Debra dit: "On apporte rien, on I'a fait la semaine dernière!" | Open Subtitles | كلا ديبرا بأننا لن نجلب الطعام لأننا جلبناه بالفعل |
Quand on amène des gens qui mangent de la viande et qu'on les fait passer à un régime végétal, on observe toujours ce qu'ils mangent. | Open Subtitles | عندما نجلب أناس يتبّعون أنماط غذائية مِن اللحوم وننقلهم إلى نمط غذاء نباتي، إننا دوماً نتعقّب ماذا يأكلون. |
Je ne me demande si nous n'avons pas apporté la tragédie sur nous-mêmes. | Open Subtitles | ,لم أستطع إلا أن أتساءل .ماذا إن لم نجلب المأساة لأنفسنا |