"نجلب" - Translation from Arabic to French

    • apporter
        
    • prendre
        
    • trouver
        
    • chercher
        
    • amener
        
    • apportons
        
    • acheter
        
    • ramener
        
    • faut
        
    • prend
        
    • attirer
        
    • apporte
        
    • amène
        
    • apporté
        
    • nous
        
    Notre défi est de retrouver le vrai sens de notre foi, si nous voulons vraiment apporter paix et prospérité au monde. UN والتحدي الذي يواجهنا هو استعادة المعنى الحقيقي لإيماننا إذا كان لنا أن نجلب السلام والازدهار الحقيقيين للعالم.
    On va juste prendre un café, on sera là à 5h00. Open Subtitles نحن نجلب بعض القهوة سنرجع فى غضون 5 دقائق
    On peut vous trouver une voiture avec chauffeur dans deux jours. Open Subtitles نستطيع أن نجلب لك سائق بإشعار مسبق مدته يومين.
    Je vous ai trompé, vous ait mis en danger, et on a même pas les objets essentiels qu'on est venu chercher. Open Subtitles لقد صوّبت نحوك ووضعتك بمخاطرة غير ضرورية ونحن حتى لم نجلب الشيء الذي جئنا من اجله
    Il n'est peut-être pas possible de voyager dans le passé, mais peut-être qu'un jour, nous pourrons l'amener à nous. Open Subtitles قد يكون من المستحيل السفر إلى الماضي لكن ربما يوما ما نستطيع فيه أن نجلب الماضي إلينا
    Ça veut dire que nous apportons tous les deux nos expériences passées et nos excentricités dans cette union, et c'est ton travail de respecter les bizarreries de l'autre... Open Subtitles إنه يعني بأن كلانا نجلب أمتعتنا وغرابة أطوارنا في هذا الإتحاد ومن مهمتنا بأن نحترم بعضنا البعض
    Je pense que nous devrions acheter quelque chose. nous ne pouvons pas arriver les mains vides. Open Subtitles علينّا أن نجلب معنّا شيء، لا يصح أن لا نجلب شيئًا معنا.
    Ecoute, tout ce que nous faisons ici c'est... nous essayons de vous apporter la vérité. Open Subtitles انظروا، كل ما نفعله هنا هو أننا نحاول أن نجلب لك الحقيقة
    Pourquoi ne nous ont-ils pas dit où apporter l'argent ? Open Subtitles ولكن لماذا لم يُخبرونا إلى أين نجلب المال؟
    nous avons traversé une mer d'étoiles pour vous apporter un nouveau chemin. Open Subtitles لقد عبرنا بحر من النجوم من أجل ان نجلب لكم طريقة جديدة
    Pour embarquer sur l'Arche, on ne pouvait prendre que trois objets. Open Subtitles عندماصعدناعلىسفن الفضاء، سُمح لنا أن نجلب معنا 3 أشياء.
    Très bien, on va prendre toutes les cales et des airbags. Open Subtitles حسناً , سوف نجلب أربعة مثبّتات و أكياس هوائية على كل الإتجاهات
    Si nous voulons stopper cette attaque nous devons être rapides et trouver ces fichiers avant qu'ils ne disparaissent. Open Subtitles إنت كُنت تريد إيقاف الهجوم علينا أن نتحرك سريعا و نجلب تلك الملفات قبل أن يضيعوا للابد
    En parlant de ça, on va vous trouver à manger. Open Subtitles بذكر ذلك، دعونا نجلب لكم أيه القوم شيء للأكل الوجبة الأولى علي.
    Alors on va chercher un mandat, revenir avec des recrues de l'Académie. Open Subtitles حسناً سنحضر مذكرة نجلب فريق المجندين من الأكاديمية إلى هنا
    - On devrait aussi aller chercher le gâteau. Open Subtitles . لذا سأعطيكم وقت بمفردكم . نحن من المحتمل يجب أن نجلب الكعك أيضاً
    Je ne pense pas que je pourrais le faire toute seule. Je suppose que nous devrions amener quelque chose, pour faciliter ton retour. Open Subtitles لا أعتقد بأني قادرةً على القيام بذلك وحدي حسناً ، أظن بأن علينا أن نجلب معنا شيءٌ ما ، تعلمين
    Une fois encore, nous vous apportons les nouvelles sur l'explosion qui a eu lieu il y a moins de 40 minutes Open Subtitles مره أخرى , نجلب لكم أخر الاخبار عن الانفجار ألذي وقع قبل أقل من 40 دقيقه
    On devrait peut-être acheter un rôti à ta mère. Open Subtitles علينا على الأرجح أن نجلب لأمك قدر شواء جديداً
    nous ne devons pas perdre cet objectif de vue et nous devons régler les problèmes auxquels nous sommes confrontés et ramener la paix dans notre région. UN ولا ينبغي لنا أن ننحرف عن الطريق. وينبغي أن نعالج المسائل المعروضة أمامنا وأن نجلب السلام إلى منطقتنا.
    Pour plus de passion, il en faut qu'un. Open Subtitles إن أردنا الحماس، علينا أن نجلب لعبة واحدة فقط.
    On prend juste du vin pour le barbecue de Chris ce soir. Open Subtitles نحن نجلب فقط بعضا من النبيذ لحفلة شواء كريس الليلة
    Tout ce que je veux dire, c'est , nous devons être très prudents pas attirer l'attention sur nous-mêmes. Open Subtitles كل ما أقوله فقط , هو أن نحترس. ولا نجلب الإنتباه لنا.
    Debra dit: "On apporte rien, on I'a fait la semaine dernière!" Open Subtitles كلا ديبرا بأننا لن نجلب الطعام لأننا جلبناه بالفعل
    Quand on amène des gens qui mangent de la viande et qu'on les fait passer à un régime végétal, on observe toujours ce qu'ils mangent. Open Subtitles عندما نجلب أناس يتبّعون أنماط غذائية مِن اللحوم وننقلهم إلى نمط غذاء نباتي، إننا دوماً نتعقّب ماذا يأكلون.
    Je ne me demande si nous n'avons pas apporté la tragédie sur nous-mêmes. Open Subtitles ,لم أستطع إلا أن أتساءل .ماذا إن لم نجلب المأساة لأنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more