À sa 3e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles menées par le Président avec le concours de Mme Anke Herold (Communauté européenne) et M. Nagmeldin Elhassan (Soudan). | UN | وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيدة أنكا هيرولد (الجماعة الأوروبية) والسيد نجم الدين الحسن (السودان). |
93. À la 2e séance, le Président a invité M. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Soudan), Président du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT), à rendre compte des activités du Groupe. | UN | 93- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيسُ السيدَ نجم الدين قطبي الحسن (السودان)، نائب رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، إلى تقديم تقرير عن أنشطة فريقه. |
61. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Soudan) et de Mme Riitta Pipatti (Finlande). | UN | 61- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد نجم الدين قطبي الحسن (السودان) والسيدة ريتا بيباتي (فنلندا). |
Elles indiquent en outre que le docteur El Din avait été arrêté sept fois depuis 1989 et qu'il a passé plus de quatre ans en prison. | UN | كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن. |
M. Najmadeen Ben Miloud Jalouta (Jamahiriya arabe libyenne) | UN | السيد نجم الدين بن ميلود جالوتة (الجماهيرية العربية الليبية) |
En outre, j'ai adressé deux messages téléphoniques de Kaboul à S. E. M. Najmuddin Sheikh, Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. | UN | وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان. |
Ils ont félicité M. Bruce Wilson (Australie), son Président, et M. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Soudan), son Vice-Président, pour la façon dont ils avaient conduit les travaux du Groupe pour lui permettre de progresser dans cette tâche. | UN | وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للسيد بروس ويلسون (أستراليا)، رئيس الفريق، والسيد نجم الدين قطبي الحسن (السودان)، نائب الرئيس، على قيادتهما الفريق في المضي قدما ببرنامج عمله للفترة 2010-2011. |
24. À la 1re séance, le Président a invité M. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Soudan), Vice-Président du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT), à rendre compte des activités du Groupe. | UN | 24- وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيسُ السيدَ نجم الدين قطبي الحسن (السودان)، نائب رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، إلى تقديم تقرير عن أنشطة فريقه. |
M. Nagmeldin Goutbi El Hassan | UN | السيد نجم الدين قطبي الحسن |
64. À sa 1re séance, le SBSTA a convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles facilitées par Mme Riitta Pipatti (Finlande) et M. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Soudan). | UN | 64- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيدة ريتا بيباتي (فنلندا) والسيد نجم الدين قطبي الحسن (السودان). |
120. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Nagmeldin Elhassan (Soudan) et Mme Anke Herold (Allemagne). | UN | 120- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد نجم الدين الحسين (السودان) والسيدة أنكي هيرولد (ألمانيا). |
114. À sa 1re séance, le SBSTA a convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Nagmeldin Elhassan (Soudan) et Mme Anke Herold (Allemagne). | UN | 114- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد نجم الدين الحسين (السودان) والسيدة أنكي هيرولد (ألمانيا). |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Nagmeldin Elhassan (Soudan) et Mme Anke Herold (Allemagne). | UN | 130- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد نجم الدين الحسن (السودان) والسيدة أنكي هيرولد (ألمانيا). |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Nagmeldin Elhassan (Soudan) et Mme Anke Herold (Allemagne). | UN | 96- ووافقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن تنظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد نجم الدين الحسن (السودان) والسيد أنكي هيرولد (ألمانيا). |
58. Un nouvel appel à candidatures a été lancé et le Conseil a confirmé la nomination, pour un mandat d'un an à dater de juin 2006, des membres suivants du Groupe de travail: M. Hilton Thadeu Zarate Couto, M. Nagmeldin G. Elhassan, M. Sergio Jauregui, M. Shailendra Kumar Singh, M. Craig Trotter et M. Frank Werner. | UN | 58- ووُجه نداء جديد لترشيح الخبراء، وقام المجلس بتثبيت وتعيين أعضاء الفريق العامل التالية أسماؤهم لسنة واحدة اعتباراً من حزيران/يونيه 2006: السيد هيلتون تاديو زاراتي كوتو، والسيد نجم الدين ج. الحسن، والسيد سيرجيو جاورغي، والسيد شايلندرا كومار سينغ، والسيد كريغ تروتر، والسيد فرانك ورنر. |
129. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles menées par la Présidente avec le concours de Mme Anke Herold (Communauté européenne) et de M. Nagmeldin Elhassan (Soudan). | UN | 129- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية تعقدها الرئيسة بمساعدة السيدة أنكي هيرولد (الجماعة الأوروبية) والسيد نجم الدين الحسن (السودان). |
7. Le docteur El Din aurait été détenu dans les locaux des forces de sécurité de Khartoum, rue Mohamed Nageeb, avant d'être transféré à la prison de Kober. | UN | 7- ويُزعم أن السيد نجم الدين احتُجِزَ بمقر قوات الأمن في شارع محمد نجيب في الخرطوم قبل أن يُنقَل إلى سجن كُبَر. |
M. Najmadeen Jalouta | UN | السيد نجم الدين جالوتا |
Najmuddin Faraj Ahmad Mohamed Moumou | UN | نجم الدين فرج أحمد |
Le Premier Ministre de la République turque, S. E. M. Necmettin Erbakan, a également prononcé une allocution. | UN | وقد ألقى رئيس وزراء جمهورية تركيا، سعادة السيد نجم الدين أربكان كلمة في الاجتماع أيضا، |
54. M. Nejmeddine Lakhal (Tunisie) dit que combattre l'impunité est un noble objectif auquel adhère l'ensemble de la communauté internationale. | UN | 54 - السيد نجم الدين الخال (تونس): قال إن مكافحة الإفلات من العقاب هدف نبيل يتطلع إليه المجتمع الدولي بأسره. |
7. M. Ghazi Faisal Najm al-Din | UN | اﻷعرجي ٧ - غازي فيصل نجم الدين |