On brûle tout ce qui est à vous si on ne la récupère pas. | Open Subtitles | ماذا عن أن تُعيد صديقتنا ونحن لا نحرق كُلّ شيء تملكه؟ |
La distance compte. On brûle autant de calories. | Open Subtitles | بل المسافة، إذ نحرق القدر ذاته من السعرات الحرارية. |
Bref, si vous nous donnez tout ça, alors peut-être on brûlera pas la ville. | Open Subtitles | بأي حال، إذا أعطيتونا كُل هذا، ربما لا نحرق بلدتكم تماماً. |
Ils peuvent nous faire danser dans la rue, ils peuvent nous inciter à déclencher des émeutes dans la rue, à mettre le feu, à piller et à tuer. | UN | فيمكنهم أن يجعلونا نرقص في الشوارع أو نقوم بالشغب في الشوارع، وفي أيدينا محارق نحرق بها ونسلب ونقتل. |
Chaque jour, Nous brûlons des combustibles fossiles dans nos voitures, nos habitations et nos centrales électriques, entraînant une augmentation trop rapide de la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère. | UN | ففي كل يوم نحرق الوقود الأحفوري في سياراتنا وبيوتنا ومحطاتنا لتوليد الكهرباء، مسببين زيادة مستمرة في مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بسرعة خطيرة. |
Sortons après t'être rasé et avoir brûlé ta casquette. | Open Subtitles | دعنا نقبّل بعضنا بعد أن تحلق و نحرق تلك القبّعة. |
mais alors que je regardais ces gens, je me demandais ce qui les poussait à vouloir nous voir Brûler. | Open Subtitles | وأشحت بنضري حول الغرفه لوجوه اولائك الناس الجيدين تسائلت ما الذي يجعلهم يريدوا مشاهدتنا نحرق |
On brûle tellement d'énergie fossile que la glace fond. | Open Subtitles | بفصل الصيف نحرق الكثير من الوقود الحفري يتسبب بذوبان الجليد |
Non, on ne brûle pas de déchets dans ce pays. | Open Subtitles | لا, نحن لا نحرق النفايات في هذا البلد |
Si on la brûle, je parie qu'elle n'ira pas très loin. | Open Subtitles | نحرق المنزل عن بكرة ابيه، وأراهِن أنه لن يتنقّل كثيراً. |
Je ne vois que des morts, que l'on brûle pour faire de la place pour d'autres. | Open Subtitles | آرى الموتى فقط نحن نحرق لأفساح مجال أكثر |
brûle cet endroit. Va chercher les dauphins, mec. | Open Subtitles | دعنا نحرق هذا المكان ونقتل هذين الدولفينين |
Dites-nous où est le lama parlant et on brûlera votre maison. | Open Subtitles | أخبرينا أين اللاما الناطقه وسوف نحرق منزلك حتي الأرض |
J'espère qu'on brûlera nos pantalons. Ces trucs m'énervent. | Open Subtitles | أتمنّى أن يقول لنا أن نحرق سراويلنا هذه الأشياء تقودني إلى الجنون |
Dites-nous où il est ou on brûlera votre maison. | Open Subtitles | أخبرينا أين اللاما الناطقه أو ، سوف نحرق منزلك حتي الأرض |
Tu devrais dire bonne nuit... et enlever le torchon de cette lampe avant de mettre le feu. | Open Subtitles | أنا أعرف ما أقول لك , يجب أن تقولي تصبح على خير وتبعدي تلك القماشة عن المصباح حتى لا نحرق شيئا ما |
En éructant des bribes de phrases et en mettant le feu? | Open Subtitles | هي، بقولك أن نحتال عليهم، تعني بأن نبصق بجزئيات الكلمات و أن نحرق الأشياء ؟ |
Nous brûlons comme des feux, seulement pour nous éteindre. | Open Subtitles | نحرق مثل النيران في وقتنا فقط لكي يطفئ. |
Nos deux vies seront gâchées tant que nous n'aurons pas brûlé l'amulette. | Open Subtitles | لعلمك ، لا يمكن لأحد منا أن يواصل حياته حتى نحرق هذه التعويذة |
On devrait Brûler le livre. Il a apporte que des ennuis. | Open Subtitles | يجب أن نحرق هذا الكتاب فلم يجلب سوى المشاكل |
pile, on retourne a New York. Face, on brule Ie bâton. | Open Subtitles | الرؤوس ، نذهب إلى نيويورك الذيول ، نحرق المضرب |
Ce sont les femmes de Rome qui veillèrent sur nos foyers pendant que nous brûlions Carthage. | Open Subtitles | هننِساءُروما الذيحَرسَواالموقدَوالبيتَ بينما نحن نحرق قرطاجة. |