"نحقق في" - Translation from Arabic to French

    • enquêtons sur
        
    • enquête sur
        
    • enquêter
        
    • atteindre
        
    • une enquête
        
    Nous attendons l'autopsie, mais tant que nous ne connaissons pas la cause de la mort, nous enquêtons sur un possible homicide. Open Subtitles نحن ننتظر نتائج التشريح. لكن حتى نعلم سبب الوفاة، نحن نحقق في الأمر على أنه جريمة قتل.
    Nous enquêtons sur une affaire impliquant un homme appelé Karl Haas. Open Subtitles نحن نحقق في القضية تتعلق برجل يدعى كارل هاس
    Nous enquêtons sur une série de meurtres dans le quartier français. Open Subtitles نحن نحقق في سلسلة من الجرائم في الحي الفرنسي
    On enquête sur une série de meurtres dans cette zone. Open Subtitles نحن نحقق في سلسلة من جرائم القتل بالمنطقة
    Pour l'instant, on ne peut rien vous dire à part qu'on enquête sur une agression sexuelle grave. Open Subtitles في هذه اللحظة , غير مسموح لنا النقاش في أي شيا ماعدا واقعة باننا نحقق في قضية اعتداء جنسي خطير
    Nous enquêtons sur le décès d'Alex, il pourrait s'agir d'un homicide. Open Subtitles سيدي نحن نحقق في موت اليكس كجريمة قتل محتملة
    En plus de cet homicide, nous enquêtons sur des agressions et des incitations à la violence. Open Subtitles بالإضافة إلى التحقيق في جريمة قتل نحقق في آخرين بخصوص إعتداء والتآمر والتحريض على العنف
    - Nous enquêtons sur un tuyau que nous avons reçu concernant Dwarf Star Technologies. Open Subtitles ماذا تريد؟ نحن نحقق في نصيحة تلقينا فيما يتعلق بتقنيات النجوم القزم.
    Nous enquêtons sur un incident dans la prison du comté qui peut avoir impliqué votre mari. Open Subtitles إننا نحقق في حادثة وقعت في السجن ولعل زوجك متورط بها
    Nous enquêtons sur le meurtre d'un officier de police. Vous savez ça, non ? Open Subtitles نحن نحقق في جريمة قتل ضابط شرطة أنت تعلمين هذا، أليس كذلك ؟
    Et pourtant, nous enquêtons sur deux attaques de votre mule, dont une mortelle. Open Subtitles وللان نحن نحقق في هجومين بواسطة بغلك, احدهما جريمة قتل.
    Capitaine, nous enquêtons sur le meurtre de l'une des danseuses de votre bateau. Open Subtitles كابتن , نحن نحقق في جريمة قتل واحدة من راقصات سفينتك
    Nous enquêtons sur un homicide. Une femme est morte cette nuit. Open Subtitles نحن نحقق في جريمة قتل في تلك الليلة، توفيت امرأة
    - Nous enquêtons sur le meurtre d'une étudiante, Emily Bartson. Open Subtitles نحن نحقق في جريمة قتل طالبة جامعية ايميلي بارتسون
    Car on enquête sur la mort d'un officier de police, donc quand vous serait prêt à répondre à mes questions, peut-être que l'on pourra avancer. Open Subtitles لأننا نحقق في مقتل ضابط بالشرطة لذا عندما تصبحين جاهزة للإجابة على بعض الأسئلة ربما يمكننا أن نبدأ
    En tant qu'agents du FBI on dira qu'on enquête sur des menaces crédibles. Open Subtitles وكعملاء نستطيع القول بأننا كنا نحقق في تهديد ممكن
    Le travail de construction dont s'occupe Casey, nous faisons une enquête sur le club pour trafic d'humains et blanchiment d'argent. Open Subtitles مهمة البناء التي على كيسي، نحن نحقق في النادي للاتجار بالبشر وغسل الأموال.
    Donc on enquête sur les accidents de voitures maintenant ? Open Subtitles اذا الان نحن نحقق في تحطم السيارات ؟
    On enquête sur le meurtre de votre indic, et vous ne partagez pas avec nous ? Open Subtitles نحن نحقق في جريمة قتل مخبرك السري و أنت لا ترغب بمشاركة المعلومات معنا ؟
    Nous venons en amis enquêter sur le meurtre de votre employé. Open Subtitles نحن هنا كأصدقاء نحقق في جريمة أحد موظفيك
    Nous sommes convaincus qu'il est possible à la fois de répondre à nos intérêts nationaux respectifs et d'atteindre nos objectifs communs, à savoir la non-prolifération et le désarmement. UN ونحن على اقتناع بأن بالإمكان أن نعالج المصالح الوطنية لكل واحد منا وأن نحقق في الوقت نفسه أهدافنا المشتركة، ألا وهي عدم الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more