"نحن غير" - Translation from Arabic to French

    • Nous ne sommes pas
        
    • On n'est pas
        
    • On est pas
        
    • On n'a meme pas
        
    • nous n'avons pas
        
    Sommes-nous égaux s'agissant des sièges permanents? Non, Nous ne sommes pas égaux. UN فهل نحن متساوون في المقاعد الدائمة؟ لا، أبدا، نحن غير متساوين.
    Mais ne Nous ne sommes pas certains de sa situation actuelle. Open Subtitles لكن لحد الأن نحن غير قادرين على تحديد موقعه
    S'agissant de la question du veto, Nous ne sommes pas persuadés qu'un moyen ait été trouvé pour la traiter de façon satisfaisante. UN وبالنسبة لحق النقض، نحن غير مقتنعين بأنه تم إيجاد طريقة لمعالجة المسألة على نحو مرض.
    On n'est pas complètement à l'écart de la vraie Amérique. Open Subtitles نحن غير منعزلين عن الحياة الواقعية فى أمريكا
    On n'est pas mariés, alors on peut très bien le renvoyer. Open Subtitles حسنا نحن غير متزوجين لذا ممكن ان نعيدها.
    Nous ne sommes pas à l'aise à l'idée de faire de notre menu un panneau publicitaire. Open Subtitles نحن غير مرتاحين لفكرة تحويل قائمة الطعام إلى إعلان.
    Comme mon assistante vous l'a expliqué au téléphone, Nous ne sommes pas obligés de partager avec vous les informations personnelles des employés consulaires. Open Subtitles كما أوضح مساعدة بلدي لك على الهاتف، نحن غير ملزمنا لمشتراك المعلومات الشخصية لمستخدمين في القنصليين
    Tu te souviens quand je t'ai dis, Nous ne sommes pas si différent toi et moi ? Open Subtitles تذكّر متى أخبرتك, نحن غير مختلفون جدًّا ؟
    Heu, malheureusement, Nous ne sommes pas capables de la proposer maintenant parce qu'on l'a utilisée pour un autre casino. Open Subtitles أوه.. للأسف، نحن غير قادرين على اقتراح شي في هذا الوقت لأن ذلك قد وضعنا أمام كازينو آخر.
    Nous ne sommes pas fait l'un pour l'autre. Nous sommes trop semblables. Open Subtitles نحن غير مناسبين لبعضنا البعض نحن متشابهين جداً
    Selon l'ordre 355 Nous ne sommes pas autorisés à utiliser nos pouvoirs sur la terre Open Subtitles سيدتيّ، وفقاً للبند التنفيذي 355، نحن غير مخول لنا إستخدام جواسيسنا في الأرض.
    Nous ne sommes pas mariés, mais nous sommes ensemble depuis trois ans. Open Subtitles نحن غير متزوجين لكننا مع بعض من ثلات سنوات
    On n'est pas encore mariés qu'on parle déjà de divorce. Open Subtitles نحن غير متزوج حتى الآن، وبالفعل نحن نتحدث عن الطلاق.
    On n'est pas armés pour une telle épaisseur. Open Subtitles علم. سيدي نحن غير مجهزين بأسلحة لشيء بهذه السماكة
    On n'est pas prêts ! Faisons des recherches. Open Subtitles نحن غير مستعدين لنعد إلى الفندق و نقوم ببعض الأبحاث
    D'après la loi, On n'est pas responsables des abus, négligences ou accidents, une fois que la voiture a quitté notre parking. Open Subtitles طبقاً للقانون نحن غير مسؤلون سوء الإستخدام، الإهمال والحوادث عندما تترك سيارتكِ بقعتنا.
    - On n'est pas très haut dans son estime. Open Subtitles لو تظاهرت أنها لا تعرفنا من وجهة نظرها نحن غير رائعين
    Ensuite, On n'est pas équipé pour cambrioler un poste frontalier. Open Subtitles و ثأنياً : نحن غير مجهزين لكي نسرق نقطة تفتيش على الحدود الدولية
    - Il faut y aller. - On est pas invités. On est flics ! Open Subtitles يجب أن نذهب هناك نحن غير مدعوين ، نحن شرطة
    On n'a meme pas le droit d'etre ici. Open Subtitles نحن غير مسموح لنا أن نكون هنا
    nous n'avons pas besoin de reportages ˆ sensation. Open Subtitles نحن غير مضطرين لتتبع الأخبرا بدقة متناهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more