Sommes-nous égaux s'agissant des sièges permanents? Non, Nous ne sommes pas égaux. | UN | فهل نحن متساوون في المقاعد الدائمة؟ لا، أبدا، نحن غير متساوين. |
Mais ne Nous ne sommes pas certains de sa situation actuelle. | Open Subtitles | لكن لحد الأن نحن غير قادرين على تحديد موقعه |
S'agissant de la question du veto, Nous ne sommes pas persuadés qu'un moyen ait été trouvé pour la traiter de façon satisfaisante. | UN | وبالنسبة لحق النقض، نحن غير مقتنعين بأنه تم إيجاد طريقة لمعالجة المسألة على نحو مرض. |
On n'est pas complètement à l'écart de la vraie Amérique. | Open Subtitles | نحن غير منعزلين عن الحياة الواقعية فى أمريكا |
On n'est pas mariés, alors on peut très bien le renvoyer. | Open Subtitles | حسنا نحن غير متزوجين لذا ممكن ان نعيدها. |
Nous ne sommes pas à l'aise à l'idée de faire de notre menu un panneau publicitaire. | Open Subtitles | نحن غير مرتاحين لفكرة تحويل قائمة الطعام إلى إعلان. |
Comme mon assistante vous l'a expliqué au téléphone, Nous ne sommes pas obligés de partager avec vous les informations personnelles des employés consulaires. | Open Subtitles | كما أوضح مساعدة بلدي لك على الهاتف، نحن غير ملزمنا لمشتراك المعلومات الشخصية لمستخدمين في القنصليين |
Tu te souviens quand je t'ai dis, Nous ne sommes pas si différent toi et moi ? | Open Subtitles | تذكّر متى أخبرتك, نحن غير مختلفون جدًّا ؟ |
Heu, malheureusement, Nous ne sommes pas capables de la proposer maintenant parce qu'on l'a utilisée pour un autre casino. | Open Subtitles | أوه.. للأسف، نحن غير قادرين على اقتراح شي في هذا الوقت لأن ذلك قد وضعنا أمام كازينو آخر. |
Nous ne sommes pas fait l'un pour l'autre. Nous sommes trop semblables. | Open Subtitles | نحن غير مناسبين لبعضنا البعض نحن متشابهين جداً |
Selon l'ordre 355 Nous ne sommes pas autorisés à utiliser nos pouvoirs sur la terre | Open Subtitles | سيدتيّ، وفقاً للبند التنفيذي 355، نحن غير مخول لنا إستخدام جواسيسنا في الأرض. |
Nous ne sommes pas mariés, mais nous sommes ensemble depuis trois ans. | Open Subtitles | نحن غير متزوجين لكننا مع بعض من ثلات سنوات |
On n'est pas encore mariés qu'on parle déjà de divorce. | Open Subtitles | نحن غير متزوج حتى الآن، وبالفعل نحن نتحدث عن الطلاق. |
On n'est pas armés pour une telle épaisseur. | Open Subtitles | علم. سيدي نحن غير مجهزين بأسلحة لشيء بهذه السماكة |
On n'est pas prêts ! Faisons des recherches. | Open Subtitles | نحن غير مستعدين لنعد إلى الفندق و نقوم ببعض الأبحاث |
D'après la loi, On n'est pas responsables des abus, négligences ou accidents, une fois que la voiture a quitté notre parking. | Open Subtitles | طبقاً للقانون نحن غير مسؤلون سوء الإستخدام، الإهمال والحوادث عندما تترك سيارتكِ بقعتنا. |
- On n'est pas très haut dans son estime. | Open Subtitles | لو تظاهرت أنها لا تعرفنا من وجهة نظرها نحن غير رائعين |
Ensuite, On n'est pas équipé pour cambrioler un poste frontalier. | Open Subtitles | و ثأنياً : نحن غير مجهزين لكي نسرق نقطة تفتيش على الحدود الدولية |
- Il faut y aller. - On est pas invités. On est flics ! | Open Subtitles | يجب أن نذهب هناك نحن غير مدعوين ، نحن شرطة |
On n'a meme pas le droit d'etre ici. | Open Subtitles | نحن غير مسموح لنا أن نكون هنا |
nous n'avons pas besoin de reportages sensation. | Open Subtitles | نحن غير مضطرين لتتبع الأخبرا بدقة متناهية |