Le rapport dit que ça ressemble à une bombe en tube. On est en route. | Open Subtitles | التقرير يقول انه يشبه قنبلة انبوبية نحن فى طريقنا الى هناك الان |
On est en juillet. On récupère la daube et elle n'est pure qu'à 90%. | Open Subtitles | الان نحن فى يوليو والتقطنا المخدر ومذاقه صافى بنسبه تسعون بالمائه |
Trop tard, On est dans la maison. On va t'attraper ! | Open Subtitles | متأخر جداً أيها الطفل, نحن فى البيت و سنمسكك |
Les gens parlent que de "Purge." On est à Beverly Hills. | Open Subtitles | الناس يستمرون بالقول تطهير نحن فى بيفرلى هيلز |
Comme vous le savez, On est au coeur d'un bouleversement historique des services secrets britanniques. | Open Subtitles | كما تعلم, نحن فى منتصف أكبر تغيير فى تاريخ الإستخبارات البريطانية |
Nous sommes en guerre... contre un ennemi, bien plus puissant. | Open Subtitles | نحن فى حرب ضد عدو.. مع قوة متقدمة للغاية |
Nous sommes dans le fin fond des montagnes et l'hiver arrive. Vous ne pouvez pas vous enfuir. | Open Subtitles | نحن فى اعماق الجبال والشتاء قادم لن تستطيع الهروب |
On est en ville quelques jours pour notre lune de miel "traversée du pays", et nous avons toutes ces cloques qui poussent partout sur nous ! | Open Subtitles | نحن فى البلده لعده أيام جزء من شهر عسل عبر البلاد و نظل نُصاب بهذه الحبوب الحمراء على أجسامنا |
Donc, On est en Août, et ça mets 9 mois à peu près, pour que ça sorte et que ça bouge ? | Open Subtitles | ,اذاً نحن فى اغسطس الان وهن يأخذن حوالى تسعة اشهر حينما يبدأن بالنهوض والركض؟ |
Tu sais que j'adore le sport. Je suis fana de sport. C'est pas tous les jours qu'On est en Europe. | Open Subtitles | اعنى انك رياضى متعصب لكن بينما نحن فى اوروبا واتفق ان يكون الدودجرز فى اوروبا |
Je vais finalement jouer la pièce. On est en pleine répétition costumée. Steve joue pas ton rôle? | Open Subtitles | لا استطيع انا فى الحقيقه عدت للمسرحيه نحن فى منتصف بروفه بملابس الشخصيات |
Dès qu'On est en position, on compte jusqu'à 5. | Open Subtitles | نحن فى الموقع الآن سوف نقتحم بعد خمس عدات |
On est dans un trou paumé, ils n'auront rien de tout ça. | Open Subtitles | لا .. نحن فى ولاية أخرى من المستحيل أن تجد هذا الدواء |
Mais On est dans une zone de combats, et mes soldats le savent. | Open Subtitles | ومع ذلك نحن فى منطقة قتال وجنودى يلاحظون بالفعل هذه الحقيقة |
En fait, On est dans une cantine familiale mexicaine... à deux pas de votre appartement, mais... c'est quand même très convaincant. | Open Subtitles | فى الحقيقة نحن فى مطعم عائلى ميكسيكى ... فى الشارع أسفل شقتك ولكن هو مع هذا رائع |
On est à Beverly Hills. Regardez ce joli quartier. | Open Subtitles | نحن فى بيفرلى هيلز أنظر كم هذا الحى جميل |
- On est à la campagne. - Et si le psychopathe entrait ? | Open Subtitles | ـ نحن فى البلدة ـ ماذا سيحدث لو تجول مجنون فيها؟ |
On est au milieu de nulle part ici. Bienvenue au Texas. | Open Subtitles | نحن فى منتصف لا مكان مرحبا بكم فى تكساس |
On est au fin fond de l'espace, au coin de Nulle et Part. | Open Subtitles | ليس أى شخص نحن فى عمق الفضاء ولا يوجد أحد هنا أو هناك |
Monsieur Chapelle, la cible est verrouillée. Nous sommes en zone non habitée. | Open Subtitles | نحن فى مرمى المروحية انها ليست فوق منطقة سكنية حتى الآن |
Nous sommes en Transylvanie, et ce n'est pas l'Angleterre. | Open Subtitles | نحن فى ترانسيلفانيا وترانسيلفانيا ليست مثل انجلترا |
Nous sommes dans l'aile 7. Continuez le ratissage. | Open Subtitles | نحن فى الممر رقم 7 إستمروا فى مسح المكان |
Nous sommes au 21e siècle. Merde ! | Open Subtitles | نحن فى القرن الوحد والعشرين.اللعنه |
Bajirao, ce n'est pas Pune... Nous sommes à Ravelkhedi. | Open Subtitles | هذه ليست بيون يا باجيراو نحن فى رافيلخيدى |
on a besoin de musique. Pour faire plus festif ici. | Open Subtitles | نحن فى حاجه الى بعض الموسيقى,سوف تجعل الاجواء احتفاليه اكثر |