"نحن لا نريد" - Translation from Arabic to French

    • On ne veut pas
        
    • Nous ne voulons pas
        
    • On veut pas
        
    • On n'a pas besoin
        
    • Il ne faut pas
        
    • ne doit
        
    Très bien, On ne veut pas bousiller nos réserves de douilles. Open Subtitles حسنا، نحن لا نريد أن نحترق من خلال خراطيمنا
    On ne veut pas blesser le chaton, pas vrai ? Open Subtitles نحن لا نريد إيذاء القط اللصغير أليس كذلك؟
    On ne veut pas te faire du mal mais on le fera avec joie si besoin. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك ولكننا سنستمتع بفعل هذا بالتأكيد لو وجب علينا هذا
    Nous sommes donc convaincus de la nécessité de préserver la Conférence. Comme l'a déclaré l'Ambassadeur de la France, Nous ne voulons pas céder au désespoir. UN ومن هذا فنحن متمسكون بضرورة الحفاظ على المؤتمر، ومثلما جاء في مداخلة سعادة سفير فرنسا، نحن لا نريد الاستسلام لليأس.
    Nous ne voulons pas de prétendues politiques d'ajustement structurel, oppressantes pour notre société, en particulier sur le plan économique. UN نحن لا نريد ما يسمى بسياسات التكييف الهيكلي، التي أذلت مجتمعنا، خاصة من الناحية الاقتصادية.
    On veut pas de ce truc à la con chez nous. Open Subtitles بيرت نحن لا نريد هذه الصدور الغبية في منزلنا
    Rappelles toi, On ne veut pas te blesser si On n'a pas besoin de le faire Open Subtitles تذكر، نحن لا نريد إيذائك إذا لم يتوجب علينا ذلك
    On ne veut pas te blesser, mais là on n'a pas le choix. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك لكن لا خيار لدينا هنا
    On ne veut pas vraiment interférer. Open Subtitles نحن لا نريد حقا للحصول على في منتصف الأشياء.
    On ne veut pas revivre ce qu'on a vécu à l'Action de grâces. Open Subtitles يسوع، نحن لا نريد أن تذهب من خلال الشكر مرة أخرى.
    Alors, on ne veut rien faire qui puisse nuire à l'enquête policière, mais On ne veut pas non plus s'empêcher d'obtenir... d'autres éléments de preuve. Open Subtitles .. لذلك نحن لا نريد التدخل ب بأي شيء من عمل الشرطة .. لا نريد التدخل بأي شيء
    Nous ne voulons pas que l'ONU soit moins impliquée : nous voulons qu'elle le soit davantage. UN نحن لا نريد مشاركة أقل من قبل الأمم المتحدة؛ بل نريد المزيد.
    Nous ne voulons pas que le Pacifique soit ainsi exposé. UN نحن لا نريد تعريض المحيط الهادئ للخطر بهذه الطريقة.
    Nous ne voulons pas d'une aide qui nous prive d'un développement dans la dignité et augmente, loin de la diminuer, notre dépendance à l'égard de l'aide. UN نحن لا نريد المساعدة التي تأخذ منا مبادرة التنمية الكريمة، وتزيد بدلا من أن تخفض من اعتمادنا على المساعدة.
    Nous ne voulons pas moins d'essais : nous n'en voulons aucun. UN فنحن لا نريد تجارب أقل: وإنما نحن لا نريد أية تجارب على اﻹطلاق.
    Nous ne voulons pas diviser l'Ukraine, nous n'avons pas besoin de cela. UN نحن لا نريد تقسيم أوكرانيا؛ ولسنا بحاجة إلى ذلك.
    Et On veut pas de ça, nous autres ! Open Subtitles و نحن لا نريد أن يطاردنا أحد، أليس كذلك؟
    Non, s'il-vous-plaît, je suis désolé, on-on ne... On veut pas se faire piétiner, donc... on doit faire quoi ? Open Subtitles سيسحق على مؤخرتك حسناً أنا أسفه نحن لا نحن لا نريد أن نسحق لذلك
    On n'a pas besoin d'aide, je l'ai déjà dit à Tom. Open Subtitles نحن لا نريد مساعدة من أي شخص هنا، لقد أخبرنا توم بهذا.
    Il ne faut pas laisser notre conscience prendre le dessus, n'est-ce pas? Open Subtitles نحن لا نريد لضمائرنا أن تسيطر علينا، أليس كذلك؟
    Ils y a 22 autres commissariats à Brooklyn, alors on ne doit pas finir derniers. Open Subtitles هناك 22 مكتب أخر في بروكلين لذلك نحن لا نريد أن يكون تقيمنا في الأدنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more