Très bien, On ne veut pas bousiller nos réserves de douilles. | Open Subtitles | حسنا، نحن لا نريد أن نحترق من خلال خراطيمنا |
On ne veut pas blesser le chaton, pas vrai ? | Open Subtitles | نحن لا نريد إيذاء القط اللصغير أليس كذلك؟ |
On ne veut pas te faire du mal mais on le fera avec joie si besoin. | Open Subtitles | نحن لا نريد إيذائك ولكننا سنستمتع بفعل هذا بالتأكيد لو وجب علينا هذا |
Nous sommes donc convaincus de la nécessité de préserver la Conférence. Comme l'a déclaré l'Ambassadeur de la France, Nous ne voulons pas céder au désespoir. | UN | ومن هذا فنحن متمسكون بضرورة الحفاظ على المؤتمر، ومثلما جاء في مداخلة سعادة سفير فرنسا، نحن لا نريد الاستسلام لليأس. |
Nous ne voulons pas de prétendues politiques d'ajustement structurel, oppressantes pour notre société, en particulier sur le plan économique. | UN | نحن لا نريد ما يسمى بسياسات التكييف الهيكلي، التي أذلت مجتمعنا، خاصة من الناحية الاقتصادية. |
On veut pas de ce truc à la con chez nous. | Open Subtitles | بيرت نحن لا نريد هذه الصدور الغبية في منزلنا |
Rappelles toi, On ne veut pas te blesser si On n'a pas besoin de le faire | Open Subtitles | تذكر، نحن لا نريد إيذائك إذا لم يتوجب علينا ذلك |
On ne veut pas te blesser, mais là on n'a pas le choix. | Open Subtitles | نحن لا نريد إيذائك لكن لا خيار لدينا هنا |
On ne veut pas vraiment interférer. | Open Subtitles | نحن لا نريد حقا للحصول على في منتصف الأشياء. |
On ne veut pas revivre ce qu'on a vécu à l'Action de grâces. | Open Subtitles | يسوع، نحن لا نريد أن تذهب من خلال الشكر مرة أخرى. |
Alors, on ne veut rien faire qui puisse nuire à l'enquête policière, mais On ne veut pas non plus s'empêcher d'obtenir... d'autres éléments de preuve. | Open Subtitles | .. لذلك نحن لا نريد التدخل ب بأي شيء من عمل الشرطة .. لا نريد التدخل بأي شيء |
Nous ne voulons pas que l'ONU soit moins impliquée : nous voulons qu'elle le soit davantage. | UN | نحن لا نريد مشاركة أقل من قبل الأمم المتحدة؛ بل نريد المزيد. |
Nous ne voulons pas que le Pacifique soit ainsi exposé. | UN | نحن لا نريد تعريض المحيط الهادئ للخطر بهذه الطريقة. |
Nous ne voulons pas d'une aide qui nous prive d'un développement dans la dignité et augmente, loin de la diminuer, notre dépendance à l'égard de l'aide. | UN | نحن لا نريد المساعدة التي تأخذ منا مبادرة التنمية الكريمة، وتزيد بدلا من أن تخفض من اعتمادنا على المساعدة. |
Nous ne voulons pas moins d'essais : nous n'en voulons aucun. | UN | فنحن لا نريد تجارب أقل: وإنما نحن لا نريد أية تجارب على اﻹطلاق. |
Nous ne voulons pas diviser l'Ukraine, nous n'avons pas besoin de cela. | UN | نحن لا نريد تقسيم أوكرانيا؛ ولسنا بحاجة إلى ذلك. |
Et On veut pas de ça, nous autres ! | Open Subtitles | و نحن لا نريد أن يطاردنا أحد، أليس كذلك؟ |
Non, s'il-vous-plaît, je suis désolé, on-on ne... On veut pas se faire piétiner, donc... on doit faire quoi ? | Open Subtitles | سيسحق على مؤخرتك حسناً أنا أسفه نحن لا نحن لا نريد أن نسحق لذلك |
On n'a pas besoin d'aide, je l'ai déjà dit à Tom. | Open Subtitles | نحن لا نريد مساعدة من أي شخص هنا، لقد أخبرنا توم بهذا. |
Il ne faut pas laisser notre conscience prendre le dessus, n'est-ce pas? | Open Subtitles | نحن لا نريد لضمائرنا أن تسيطر علينا، أليس كذلك؟ |
Ils y a 22 autres commissariats à Brooklyn, alors on ne doit pas finir derniers. | Open Subtitles | هناك 22 مكتب أخر في بروكلين لذلك نحن لا نريد أن يكون تقيمنا في الأدنى |