"نحن مستعدون" - Translation from Arabic to French

    • Nous sommes prêts
        
    • On est prêts
        
    • nous sommes disposés à
        
    • On est prêt
        
    • Tout est prêt
        
    • C'est prêt
        
    • nous sommes prêt
        
    • nous sommes ouverts à
        
    La participation de la jeunesse entraîne certaines responsabilités que Nous sommes prêts à assumer, mais la participation des jeunes est avant tout un droit. UN ومشاركة الشباب تترتب عليها مسؤولية كبيرة، نحن مستعدون للتعامل معها، لكن مشاركة الشباب هي في المقام اﻷول حق لهم.
    Nous sommes prêts à nous battre. S'il faut en arriver là. Open Subtitles نحن مستعدون للقتال إنْ كان ذلك ما يتطلّبه الأمر
    Nous sommes prêts à essayer une mise en marche. Vraiment? Open Subtitles كل المحاكيات على اللون الأخضر نحن مستعدون للتشغيل
    On est prêts. J'ai déjà commencé à économiser pour ses études. Open Subtitles نحن مستعدون , نحن ندخر لأجل كلية الفتى الصغير
    On est prêts à débloquer une partie de nos réserves pour garder les prix bas. Open Subtitles نحن مستعدون لإطلاق بعض احتياطاتنا الاستراتيجية فتبقى الأسعار متدنية
    Par exemple, nous sommes disposés à appuyer le démantèlement des armes nucléaires dans l'ancienne Union soviétique. UN وعلى سبيل المثال، نحن مستعدون للمساعدة في تفكيك اﻷسلحة النووية في الاتحاد السوفياتي السابق.
    - Homme de 27 ans avec un infarctus, je pense à la cocaïne, On est prêt à le thromboliser. Open Subtitles مريض عمره 27 عاما مصاب بنوبة قلبية حادة اعتقد انه الكوكايين نحن مستعدون لدفع الأنزيم
    Nous sommes prêts à commencer à travailler sur le DHD. Open Subtitles نحن مستعدون لبدء العمل على جهاز الاتصال بالوطن
    À cet égard, Nous sommes prêts à apporter tout notre appui et à maintenir notre engagement en faveur de l'amélioration des droits de l'homme dans le monde. UN وفي ذلك الصدد، نحن مستعدون لتقديم المساعدة وتوسيع التزامنا المتواصل بتحسين حالة حقوق الإنسان على النطاق العالمي.
    Nous sommes prêts à soutenir l'édification d'une société démocratique fondée sur l'état de droit et le respect des droits de l'homme, y compris le plein exercice des droits des femmes. UN نحن مستعدون لدعم بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    Nous sommes prêts et disposés à partager cette expérience maintenant, pour manifester notre appui et notre solidarité. UN نحن مستعدون للمشاركة في هذه التجربة الآن برهانا على دعمنا وتضامننا.
    À cet égard, Nous sommes prêts à partager nos expériences régionales et internationales pour appuyer les activités de l'ONU et de l'Organisation mondiale de la Santé. UN في ذلك الصدد، نحن مستعدون لتقاسم خبراتنا الإقليمية والدولية دعماً لأنشطة الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture. UN نحن مستعدون للعمل بلا كلل، مستعدون للتغيير، مستعدون للانفتاح.
    On est prêts à le faire quand vous l'êtes. Et de mettre les besoins de mes clients avant les miens. Open Subtitles نحن مستعدون لذلك وقتما أردتم ذلك و أن أضع حاجة زبوني قبل حاجتي
    Ok, donc, On est prêts pour ces 3 dossiers. Open Subtitles إذًا نحن مستعدون لمناقشة كل العرائض الثلاثة
    Oui, Randy, On est prêts! Tu n'as pas à demander. Open Subtitles نعم راندي نحن مستعدون ليس من الضروري ان تسأل
    - Quand? On est prêts à vous connecter sur ce bâtiment en audio-vidéo. Open Subtitles اليوم نحن مستعدون للتنفيذ وشوف تستطيع التجسس عليه بالصوت والصورة
    Parfait, le nord est par là. C'est bon, les gars. On est prêts. Open Subtitles حسنا,الان شمالا فوق ذلك الطريق حسنا, رجال, نحن مستعدون نحو التحرك للخارج
    Cependant, nous sommes disposés à étudier des propositions concernant l'ouverture de négociations sur l'une ou l'autre des questions centrales inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN ومع ذلك، نحن مستعدون للنظر في مقترحات لبدء مفاوضات بشأن أي من القضايا الموضوعية المدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة.
    nous sommes disposés à poursuivre les efforts dans le cadre du mécanisme dirigé par un de nos frères du continent afin de trouver des solutions efficaces. UN نحن مستعدون للاستمرار في الجلوس عبر هذه الآلية التي يقودها أحد أبناء القارة الأوفياء للتوصل لحلول.
    On est prêt pour l'exfiltration. Open Subtitles 04,744 نحن مستعدون للخروج أحضر المروحية إلى هنا
    Oui, oui, Tout est prêt. Open Subtitles اجل،اجل، نحن مستعدون. 67 00: 07:
    C'est prêt ? Je dois partir. Open Subtitles أيها الرئيس , نحن مستعدون للخروج يجب أن نقلِع
    nous sommes prêt à garnir ta caisse pour nous débarrasser de lui. Open Subtitles نحن مستعدون لدفع مبالغ كبيرة جداً من المال لنتخلص منه
    En outre, nous sommes ouverts à toutes les mesures internationales de transparence. UN وإضافة إلى ذلك، نحن مستعدون لجميع تدابير الشفافية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more