La participation de la jeunesse entraîne certaines responsabilités que Nous sommes prêts à assumer, mais la participation des jeunes est avant tout un droit. | UN | ومشاركة الشباب تترتب عليها مسؤولية كبيرة، نحن مستعدون للتعامل معها، لكن مشاركة الشباب هي في المقام اﻷول حق لهم. |
Nous sommes prêts à nous battre. S'il faut en arriver là. | Open Subtitles | نحن مستعدون للقتال إنْ كان ذلك ما يتطلّبه الأمر |
Nous sommes prêts à essayer une mise en marche. Vraiment? | Open Subtitles | كل المحاكيات على اللون الأخضر نحن مستعدون للتشغيل |
On est prêts. J'ai déjà commencé à économiser pour ses études. | Open Subtitles | نحن مستعدون , نحن ندخر لأجل كلية الفتى الصغير |
On est prêts à débloquer une partie de nos réserves pour garder les prix bas. | Open Subtitles | نحن مستعدون لإطلاق بعض احتياطاتنا الاستراتيجية فتبقى الأسعار متدنية |
Par exemple, nous sommes disposés à appuyer le démantèlement des armes nucléaires dans l'ancienne Union soviétique. | UN | وعلى سبيل المثال، نحن مستعدون للمساعدة في تفكيك اﻷسلحة النووية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
- Homme de 27 ans avec un infarctus, je pense à la cocaïne, On est prêt à le thromboliser. | Open Subtitles | مريض عمره 27 عاما مصاب بنوبة قلبية حادة اعتقد انه الكوكايين نحن مستعدون لدفع الأنزيم |
Nous sommes prêts à commencer à travailler sur le DHD. | Open Subtitles | نحن مستعدون لبدء العمل على جهاز الاتصال بالوطن |
À cet égard, Nous sommes prêts à apporter tout notre appui et à maintenir notre engagement en faveur de l'amélioration des droits de l'homme dans le monde. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن مستعدون لتقديم المساعدة وتوسيع التزامنا المتواصل بتحسين حالة حقوق الإنسان على النطاق العالمي. |
Nous sommes prêts à soutenir l'édification d'une société démocratique fondée sur l'état de droit et le respect des droits de l'homme, y compris le plein exercice des droits des femmes. | UN | نحن مستعدون لدعم بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان للمرأة. |
Nous sommes prêts et disposés à partager cette expérience maintenant, pour manifester notre appui et notre solidarité. | UN | نحن مستعدون للمشاركة في هذه التجربة الآن برهانا على دعمنا وتضامننا. |
À cet égard, Nous sommes prêts à partager nos expériences régionales et internationales pour appuyer les activités de l'ONU et de l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | في ذلك الصدد، نحن مستعدون لتقاسم خبراتنا الإقليمية والدولية دعماً لأنشطة الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية. |
Nous sommes prêts à travailler avec acharnement, prêts pour le changement, prêts pour l'ouverture. | UN | نحن مستعدون للعمل بلا كلل، مستعدون للتغيير، مستعدون للانفتاح. |
On est prêts à le faire quand vous l'êtes. Et de mettre les besoins de mes clients avant les miens. | Open Subtitles | نحن مستعدون لذلك وقتما أردتم ذلك و أن أضع حاجة زبوني قبل حاجتي |
Ok, donc, On est prêts pour ces 3 dossiers. | Open Subtitles | إذًا نحن مستعدون لمناقشة كل العرائض الثلاثة |
Oui, Randy, On est prêts! Tu n'as pas à demander. | Open Subtitles | نعم راندي نحن مستعدون ليس من الضروري ان تسأل |
- Quand? On est prêts à vous connecter sur ce bâtiment en audio-vidéo. | Open Subtitles | اليوم نحن مستعدون للتنفيذ وشوف تستطيع التجسس عليه بالصوت والصورة |
Parfait, le nord est par là. C'est bon, les gars. On est prêts. | Open Subtitles | حسنا,الان شمالا فوق ذلك الطريق حسنا, رجال, نحن مستعدون نحو التحرك للخارج |
Cependant, nous sommes disposés à étudier des propositions concernant l'ouverture de négociations sur l'une ou l'autre des questions centrales inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ومع ذلك، نحن مستعدون للنظر في مقترحات لبدء مفاوضات بشأن أي من القضايا الموضوعية المدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة. |
nous sommes disposés à poursuivre les efforts dans le cadre du mécanisme dirigé par un de nos frères du continent afin de trouver des solutions efficaces. | UN | نحن مستعدون للاستمرار في الجلوس عبر هذه الآلية التي يقودها أحد أبناء القارة الأوفياء للتوصل لحلول. |
On est prêt pour l'exfiltration. | Open Subtitles | 04,744 نحن مستعدون للخروج أحضر المروحية إلى هنا |
Oui, oui, Tout est prêt. | Open Subtitles | اجل،اجل، نحن مستعدون. 67 00: 07: |
C'est prêt ? Je dois partir. | Open Subtitles | أيها الرئيس , نحن مستعدون للخروج يجب أن نقلِع |
nous sommes prêt à garnir ta caisse pour nous débarrasser de lui. | Open Subtitles | نحن مستعدون لدفع مبالغ كبيرة جداً من المال لنتخلص منه |
En outre, nous sommes ouverts à toutes les mesures internationales de transparence. | UN | وإضافة إلى ذلك، نحن مستعدون لجميع تدابير الشفافية الدولية. |