"نحن من" - Translation from Arabic to French

    • On est
        
    • Nous sommes du
        
    • Nous sommes de
        
    • C'est nous qui
        
    • On a
        
    • On vient de
        
    • Nous venons de
        
    • Nous sommes des
        
    • - On
        
    • On vient du
        
    • Nous venons d'
        
    On est heureux. On devait se marier sur la côte. Open Subtitles نحن من المفترض أن نكون في الساحل لنتزوّج
    On est ceux qui court vers toi à chaque fois qu'On a un problème. Open Subtitles أعني نحن من يأتي مهروعين إليكِ كل مرة , لدينا مشكلة
    Alors Nous sommes du FBI et Nous venons d'apprendre que votre chef est celui derrière le canular qui a paralysé la ville. Open Subtitles حسنا نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية وعلمنا للتو بان رئيسك هو من وراء هذة الخدعة التي شلت المدينة
    Nous sommes de Cour 42, je vais m'occuper de lui. Open Subtitles نحن من المحكمة 42، سأتولّى الأمر لا تقلق
    Shakespeare, qui est souvent cité à l'occasion des grandes tragédies, a dit que c'est le destin qui distribue les cartes, mais C'est nous qui sommes les joueurs. UN إن شكسبير، الذي كثيرا ما يستشهد به في حالات المآسي الكبرى، قال إن القدر يوزع أوراق اللعب ولكننا نحن من يلعب بها.
    On doit leur dire qu'On a causé le black out. Open Subtitles و نخبر العالم بأننا نحن من تسبب بالإغمائه
    On vient de la côte ouest La magnifique côte ouest Open Subtitles نحن من الساحل الغربي الساحل الغربي الهائل الهائل
    On est de l'association "1 livre par mois pour le peuple". Open Subtitles نحن من جماعة عالم واحد وشعب واحد لنادي الكتاب.
    On est censées trouver un étang ou quoi ? Open Subtitles نحن من المفترض أن نجد بركة أو شيء من هذا القبيل؟
    Tu sabotes notre opération avec le RAP et tu quittes le groupe, puis quand t'as besoin d'aide, On est censés oublier le passé ? Open Subtitles أنت تخريب عملياتنا مع والراب وإنهاء المجموعة ولكن عندما كنت بحاجة إلى مساعدة، نحن من المفترض أن نتظاهر ذلك لم يحدث؟
    Nous sommes du même pays. Vive l'inde, mon frère ! Open Subtitles فبعد كل شيء نحن من نفس البلد فلتحيا الهند يا أخي
    Nous sommes du FBI, deux ans sur cette affaire de corruption. Open Subtitles نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي ونعمل منذ عامين علي قضية المنظمات الفاسدة
    Nous sommes du département de carte de crédit.. ... de la banque Standard Chartered. Open Subtitles نحن من المكتب الرئيسى قسم بطاقه الاعتماد
    Baissez votre arme et approchez. Nous sommes de la police. Open Subtitles ضعي السلاح جانباً، وتوجهي نحوي نحن من الشرطة
    Nous sommes de ceux qui croient qu'en renforçant nos voisins et nos amis, nous nous renforçons nous-mêmes. UN نحن من المؤمنين بأن السعي إلى جعل جيراننا وأصدقائنا أقوى يجعلنا نحن أيضا أقوى.
    Nous sommes de la CPI. Vous parlez anglais ? Open Subtitles نحن من المحكمة الجنائية الدولية هل تتحدثين الانجليزية؟
    C'est ce gars qui porte le chapeau quand nous perdons, quand C'est nous qui jouons au footbag avec la balle. Open Subtitles إنه ذات الشخص الذي يتحمل اللوم حين نفشل نحن بينما نحن من نخفق في اللعب
    Quand les choses vont mal, C'est nous qui nous serrerons les coudes. Open Subtitles .. عندما تسوء الأمور .. سنكون نحن من يدفع أحدنا الآخر للأعلى
    Il y a une épidémie. On vient de Cedar Creek! Open Subtitles لدينا وباء رهيب نحن من سيدار كريك, جورج
    Mes chers enfants, Nous venons de la cour, et nous sommes à la recherche d'un jeune homme avec les cheveux noirs. Open Subtitles ايها الاطفال الاعزاء نحن من البلاط ونبحث عن شاب صغير
    En fin de compte, Nous sommes des hors-la-loi, qui n'ont pas leur place parmi les gens respectables. Open Subtitles لم نكن شيئاً , لكن الأوغاد نحن من لايستطيع العيش باحترام
    Est - ce une chose? Peut - On faire qu'une chose? Open Subtitles هل تعني لكم هذه الكلمة الكثير نحن من يجعلها كلمة تعني الكثير
    On vient du restaurant d'à côté, il faut que vous arrêtiez le bruit. Open Subtitles نحن من المطعم المجاور، وعليك أن تخفض الأصوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more