"نحن نستطيع" - Translation from Arabic to French

    • On peut
        
    • Nous pouvons
        
    • On pourrait
        
    • Nous pourrions
        
    D'accord, donc On peut sauver Fillory si on souscrit une "volonté libre" à l'univers, ce qui est juste. Open Subtitles حسنا، إذا نحن نستطيع ان ننقذ فيلورى. لو تمسكنا بنظرية الإرادة الحرة للكون، وهذا مناسب جدا.
    On peut utiliser son œuvre Open Subtitles أذن نحن نستطيع الأستفادة من صنعته اليدوية
    C'est juste qu'On peut le faire. Open Subtitles نحن نستطيع ان نقوم بهذا نحن لانستطيع ان نقوم بهذا
    Nous pouvons créer une Organisation des Nations Unies active et pratique qui puisse répondre tant aux aspirations de ses États Membres qu'aux besoins légitimes de toute l'humanité. UN نحن نستطيع أن نبني أمما متحدة نشيطة وعملية لتلبية تطلعات أممها اﻷعضاء وكذلك الاحتياجات المشروعة لﻹنسانية جمعاء.
    Nous pouvons tenir plus longtemps que votre ami à une main ne le pense. Open Subtitles نحن نستطيع المواجهة أكثر مما يتوقع صديقك نصف اليد
    M. Childers a bien dit qu'On pourrait déménager de l'autre côté de la ville et compter sur ce qu'il reste. Open Subtitles اقصد ان السيد تشايلدرز قال ذلك نحن نستطيع ان ننتقل في مكان ما في المدينة و نكون قادرين على ايداع ماتبقى في البنك
    On peut... aller dans l'une de ces tentes abandonnées. Open Subtitles نحن نستطيع نستطيع ان نذهب لواحدة من تلك الخيام
    Si on fait attention, On peut se mettre ensemble à tes 18 ans. Open Subtitles أتعلمين، كنت أفكر ، اذا كنتي تستطيعين التحمل نحن نستطيع المواعدة حقاً عندما تبلغين ال ١٨
    Allez les enfants, On peut régler ça en deux heures. Open Subtitles هيا , يا اطفال . نحن نستطيع القيام بذلك في ساعتين
    Et on s'en est rendu compte! On peut t'aider, donc... Open Subtitles وتوصلنا لأمر نحن نستطيع مساعدتك , لذا ...
    On peut le soigner. On ne peut pas le laisser mourir. Open Subtitles نحن نستطيع ان نعالجه نحن لا نستطيع ان نتركه يموت هكذا, تشارلى
    Tu peux rester ici, On peut aller tirer. Open Subtitles , يا رجل , أنظر , أنت تستطيع البقاء هنا , نحن نستطيع الذهاب لإطلاق النار بالبنادق
    Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais quoi que ce soit, On peut s'en charger. Open Subtitles لا أعلم ما حدث، لكن مهما كان الأمر، نحن نستطيع التعامل معه.
    On peut vous insulter, mais que Dieu vienne en aide aux autres. Open Subtitles نحن نستطيع إهانتك لكن فاليساعد الرب أي رجل آخر يهينك
    Ça va aller. On peut t'aider. Open Subtitles سيكون الامر على ما يرام نحن نستطيع مساعدتك
    Si On peut éviter le remake. Open Subtitles نعم نحن نستطيع الذهاب هناك إذا أستطعنا تجنب أداءا معاكس
    Nous pouvons vous aider à rajeunir. St. Nicolas Cage Clinique de rajeunissement Open Subtitles نحن نستطيع مساعدتك للعوده الى الطريق القويم.
    Ils ne peuvent pas attendre et Nous pouvons... Open Subtitles عزيزتي اسمعيني نحن نستطيع الانتظار بينما هم لا يستطيعون
    Non, parce que ma mère va probablement faire déclencher une alerte enlèvement avant qu'on atteigne Eagle Creek Nous pouvons faire les décors plus tard. Je veux te montrer quelque chose. Open Subtitles لا, لأن أمي تريد اخماد كل شيء نحن نستطيع ان نفعل ذلك في وقت لاحق اريد ان اريك شيئا.
    Alors... On pourrait aller ou faire ce qu'on veut. Open Subtitles اذاً نحن نستطيع الذهاب لأي مكان نريده ونعمل اي شيء نريده
    Bon, Nous pourrions prendre notre photo et nous en aller. Open Subtitles إذا, نحن نستطيع فقط أن نلتقط صورتنا ونرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more