"نحن نقاتل" - Translation from Arabic to French

    • On se bat
        
    • Nous nous battons
        
    • Nous combattons
        
    • On combat
        
    • Nous luttons
        
    • On se battra
        
    • se battre
        
    Ok, On se bat contre des pares-feux et des routeurs. Open Subtitles لهذه الأتصالات بين هانيم و أيما ؟ حسنا، نحن نقاتل الجدران النارية وإعادة التوجيه
    On se bat pour la justice, l'égalité des droits pour tout le monde, Open Subtitles نحن نقاتل من اجل العدالة لأجل حقوق متساوية للجميع
    Nous nous battons dans le mur du bouclier. Open Subtitles نحن نقاتل عند جدار الدفاع هذا هو أسلوبنا في القتال
    C'est pour ça que Nous nous battons et oui, nous sommes brutaux. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا نقاتل و، نعم، نحن نقاتل بطريقة وحشية.
    Pourquoi Nous combattons encore et encore... comme si nous jouions à un jeu ? Open Subtitles ماذا نحن نقاتل ونقاتل مرارا" وتكرارا", كما لو كنا نلعب لعبة.
    Nous combattons les ténèbres avec la lumière. Open Subtitles نحن نقاتل الظلام والنور للاستفاده من قوانا
    Donc, On combat une force meurtrière inconnue qui a pris la forme de votre commandant et d'un alien lâche, sous l'eau, dans un réacteur nucléaire. Open Subtitles لذلك ، نحن نقاتل قوة قاتله غير معروفة والتى تتخذ شكل قائدكم . والمخلوق الفضائى الجبان تحت الماء ، فى مفاعل نووى ؟
    Donc, On se bat contre Unalaq, tu referme le portail, et disons que quelque chose t'arrive. Open Subtitles نحن نقاتل اونولاك وانتي تغلقين البوابة دعينا نفترض ان شيئاً حدث لكِ
    Hé, c'est l'Amérique. On se bat pour la vision Américaine. Open Subtitles هاي,هذه أمريكا نحن نقاتل علي الطريقة الأمريكية
    On se bat et on aime avec l'espoir qu'ensemble, on pourra comprendre la signification de notre existence. Open Subtitles نحن نقاتل و نحب علىأملأنهبطريقةمامعاً, سنفهم مغزانا في هذا الكون
    {\pos(132,265)}On se bat pour la Terre de Dieu, la lumière du jour, Open Subtitles نحن نقاتل من أجل أرض الله الخضراء و من أجل النهار
    {\pos(132,265)}On se bat... {\pos(132,265)}pour... {\pos(132,265)}Les droits de l'homme ! Open Subtitles .. نحن نقاتل من أجل حقوق الانسان ، حقوق الانسان
    Je sais que nos méthodes peuvent sembler barbares mais ça... c'est ce pourquoi On se bat. Open Subtitles أنا أعلم طرقنا قد يبدو البربري، ولكن هذا... هذا هو ما نحن نقاتل ضد.
    Nous nous battons pour un monde où les filles ne sont pas traînées dans de sombres pièces et où leur innocence leur ait arrachée. Open Subtitles نحن نقاتل لأجل عالم لا تُسحب فيه الفتيات إلى الغرفات المظلمة وتُدنس طهارتهن.
    C'était le cas. Mais Nous nous battons depuis 15 ans. Open Subtitles كان هناك، نحن نقاتل منذ خمسة عشر عاماً أيها الأسقف
    Et le plus important, quand il se bat pour la cupidité Nous nous battons pour l'amitié, ça signifie que nous ne pouvons pas perdre,ok? Open Subtitles و الأمر أكثر أهمية هو أنه يقاتل من أجل الطمع و نحن نقاتل من أجل الصداقه و هذا يعني بأنه لا يمكننا أن نخسر ؟
    Nous n'avons pas à nous abaisser à leur niveau, Nous combattons les indiens devant les tribunaux. Open Subtitles ليس علينا الانحدار لمستواهم نحن نقاتل الهنود في المحكمة
    Nous combattons, comme de braves hommes et femmes du Devon que nous sommes ! Open Subtitles نحن نقاتل! مثل الرجال ديفون جيد والسيدات نحن.
    Nous combattons pour notre royaume ! Open Subtitles الآن, نحن نقاتل من أجل مملكتنا
    On combat Unalaq, tu fermes les portails, et disons qu'il t'arrive un truc. Open Subtitles , لذا نحن نقاتل أونولاك , أنت ِ تغلقين البوابتين ولنقل فقط بأن شيئا ما حدث إليك
    C'est exact. Nous sommes combattants de la liberte. Nous luttons pour nos frères. Open Subtitles هذا صحيح، نحن مقاتلون من أجل الحرية نحن نقاتل من أجل أخوتنا
    Car sur les champs de bataille On se battra pour toujours Open Subtitles في أرض المعركة نحن نقاتل للأبد
    On pense juste se battre du bon côté parce que c'est ce qu'on choisit de croire. Open Subtitles نحن نفكر فقط نحن نقاتل من أجل الجانب الأيمن لأن هذا هو ما نختار أن نعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more