"نحن هنا من أجل" - Translation from Arabic to French

    • On est là pour
        
    • Nous sommes ici pour
        
    • On est ici pour
        
    • Nous sommes là pour
        
    • on est la pour
        
    • sommes ici pour le
        
    On est là pour le corps avec le fourrage crémeux. Open Subtitles نحن هنا من أجل الجثّة ذات الأعضاء المسالة
    Écoutez, qu'importe ce qui se passe, On est là pour chacun. Open Subtitles إسمع مهما حصل، نحن هنا من أجل بعضنا البعض.
    On est là pour relâcher des pets de voyage dans le temps. Open Subtitles أعلم، نحن هنا من أجل إطلاق الريح المكبوته أثناء السفر بالزمن
    Nous sommes ici pour savoir s'il est dangereux pour sa communauté, ce que je peux démontrer si vous autorisez le Détective Lopez à la barre. Open Subtitles نحن هنا من أجل أن نقيّم ما إذا كان خطرًا على مجتمعه أم لا، و هذه إجابة يمكنني الإجابة عليها
    On est ici pour l'enquête sur les attaques. Open Subtitles نحن هنا من أجل التحقيق بالحوادث التي حدثت بالليالي الماضية
    Je suis le Dr Moore. Nous sommes là pour Martha Kent. Open Subtitles أنا دكتور نيل مور نحن هنا من أجل مارثا كينت
    On est là pour vous parler de Jimmy Turelli. Open Subtitles نحن هنا من أجل التحدث أليكِ بشأن جيمي توريللي
    Souvenez-vous qu'On est là pour Trudy Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد لكي يدينوا لنا تذكر,نحن هنا من أجل ترودي.
    Va te faire foutre, avec ta tarte ! On est là pour la dinde ! Open Subtitles تبأ للشطيره,نطمع فى المزيد نحن هنا من أجل العشاء
    Bonjour. On est là pour les bonbons... festivités. Open Subtitles مرحباً, نحن هنا من أجل الحلوى أقصد الاحتفال
    D'accord, mais n'oubliez pas qu'On est là pour s'entraîner. Open Subtitles حسناً، لكن تذكّروا، نحن هنا من أجل التدرّب فقط.
    On est là pour l'argent, souviens-toi et pas pour les galipettes comme avec mon père. Open Subtitles نحن هنا من أجل المال ألا تتذكرين ؟ هذا ليس فى قوانينك لا تفعلي مثل ما حدث مع أبي
    Randy, On est là pour le gosse, pas pour son trampoline. Open Subtitles راندي نحن هنا من أجل الفتى لا من أجل الترامبولين
    On est là pour les armes. Open Subtitles ‫نحن هنا من أجل الأسلحة، صحيح؟
    - Pas d'histoire ? - Non. On est là pour Doogie. Open Subtitles لا قصة نحن هنا من أجل " دوغي "ْ
    Nous sommes ici pour la "Valse des Citrons" annuelle, où chacun de vous se débarrasse de son pire professeur dans une autre école. Open Subtitles نحن هنا من أجل "رقص الليمون" السنوي حيث كلّ واحد منكم يتخلّص من أسوء أستاذ إلى مدرسة أخرى
    Nous sommes ici pour les artefacts pas pour des trésors. Open Subtitles نحن هنا من أجل القطع الأثرية وليس الكنز، إبحثا في المكان.
    Nous sommes ici pour la compétition de chorales. Open Subtitles نحن هنا من أجل المسابقة الوطنية لغناء المجموعات.
    On est ici pour le cambriolage de la semaine dernière. Open Subtitles نحن هنا من أجل السرقة التي حصلت في الأسبوع الماضي
    J'espère. Après tout, Nous sommes là pour les enfants. Open Subtitles أتمنى ذلك أعني بالنهاية نحن هنا من أجل الأطفال
    -Je vous rappelle qu'on est la pour Tommy, s'il vous plait. Open Subtitles تذكروا .. نحن هنا من أجل تومي ، رجاءً - أنا آسفة جدًا -
    Nous sommes ici pour le... karaoke ou... le quiz ou... Open Subtitles ...نحن هنا من أجل ...كاريوكي أو ...أو أشياء تافهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more